top of page

김정구 - Kim Jeong-Goo / Kim Junggu / Kim Jungku



I guess this is a reissue of an original old LP (with 12 songs), containing songs that often have folk songs origins, and which show a funny marching song/working song related happy and gay nature, occasionally with also a more melancholic song. In that way the tonal and singing variation in the songs is pretty varied.


The arrangements, with strings, brass instruments and more show the best kind of arrangements where in each few seconds other instruments dominate at occasions, like the accordion, strings, flute, banjo, a few tracks with electric guitar too and occasionally an early analogue synth.


I understand why it is reissued in Japan, because it also fits with what the Japanese might have expected from the Koreans to be made in Korea in those days, and in a way it also vaguely relates with the Japanese folk atmosphere as well as shows the early entertainment traditions, a mix with a combo for the accompanied arrangements. From the old time era this album comes highly recommended.


김정구 오리지날 힛송 총 결산집 / Kim Jung-gu Original Singer Settlement Collection

1. 눈물젖은 두만강 / Tears Wet Tumen River * 2. 왕서방 연서 / Wang West Yantai 3. 낙동강 뱃사공 / Nakdong River 4. 젊은이의 봄 / Spring of youngsters 5. 낙동강 칠백리 / Nakdong River Chilbaekli 6. 나그네 설움 / Wayfarer 7. 바다의 교향시 / Symphony of the Seas * 8. 노다지 타령 / Bonanza 9. 고향가는 마차 / Wagon * 10. 복덕방 / Bok Deokbang 11. 뒤져본 사진첩 / Photo album 12. 서생원 일기 / Seosaengwon Diary


Favourite tracks after all those years are marked with *. It is possible all these recordings were already from a certain advanced date in the singer's life. Never the less they are very presentable. The tracks below show more of the earlier period:


Immortal Singer Heard during the Meteor Period: by Kim Jung-gu

1 항구의 선술집 / Port Taverne (OKEH K1960)

* 2 바다의 와팟슈 / Wapache (?) of the Sea (OKEH 12042)

* 3 울어라 쌕스폰 / Crying Saxophone (OKEH 12055)

4 뽐내지 마소 / Don't boast (OKEH 12061)

* 5 왕서방 연서 / Wang West Yantai (?) (OKEH 12092)

6 눈물 젖은 두만강(豆滿江) / Wet Tears from the Tumen River (OKEH 12094)

* 7 총각진정서(總角陳情書) / Bachelor's Certificate (OKEH 12147)

* 8 월급(月給)날 정보(情報) / Day Salary Anouncement (OKEH 12186)

* 9 가정전선(家庭戰線) / Home front (OKEH 12186)

10 눈물의 신호등(信號燈) / The Traffic Light of Tears (OKEH 12193)

11 세상은 요지경 / the world (OKEH 12203)

12 모던 관상쟁이 / Modern ornamental man (OKEH 12203)

13 복덕장사 / Bok Deok Business (OKEH K12236)

* 14 춘풍신호(春風信號) / Spring wind signal (OKEH 12260)

15 수박행상 / Watermelon (OKEH K12265)

* 16 명랑(明朗)한 부부(夫婦) / Cheerful couple (OKEH K5018)

* 17 룸바의 도성(都城) / City of Rumba (OKEH K5018)

18 낙화삼천 / Nakhwa Samcheon (OKEH 31084)

19 서생원 일기 / Seosaengwon Diary (OKEH K31111)


Very different for instance is the early 30s cabaret jazz track "Wapache of the sea" in American style. Also Cry Saxophone" lives and thrives into that direction. The track after that is Korean folk styled. "Wang West Yantai" is a great happy song with I think a reference to some Chinese (?) theme. The version on the above compilation is different but because of better conditions in production and recording facilities got a new injection and fine renewal. The old version is more quickly and in a way more young (of course) and more vivid, and somewhat more cabaret-like. "Wet Tears" is a fine trot song. "Bachelor's Certificate" is also one of these returning classic trot songs, in a vividly sung and played version. "Day Salary Announcement" is also a great happy trot song with another fresh performance. It includes what I think is drinking sounds, meaning someone already here is already drinking up his salary. Home Front" is a great duet in cabaret jazz style. "The Traffic Light of Tears" is trot-styled. It features some mandoline (?) and also some clarinet solos. "The World" is a fast and jazzy track too. The recording quality did not perfectly conserve its full dynamics, (spoiling it a bit), but you can hear it's another great song. The track after that is Korean folk in a cabaret-like expression. From "Bok Deok Business" I can say the same: it's old Korean folk styled with a cabaret like effect and quite fast speed. Not entirely beneficial in this case I think. "Spring Wind Signal" is a great expressive duet of song and jazzy arrangements in trot/newfolk combinations with real jazz in it, sounding as if suited or even came from a movie with that typical 30s cabaret flavour. "Cheerful Couple" is another female/male duet in a kind of musical-jazz style. "City of Rumba" is a jazzy cabaret track with rumba elements.

유성기로 듣던 가요사 - 5집

1 왕서방(王書房) 연서(戀書) / Wang Seobang Yeonseo (OKEH 12092) (1938)

2 총각진정서 / Bachelor Certificate (OKEH 12147) (1938)

These tracks can also be found on the compilation above

유성기로 듣던 가요사 - 6집

1 눈물 젖은 두만강(豆滿江) / Tears Wet Tumen River (OKEH 12094) (1938)

2 바다의 교향시(交響詩) / Symphony of the Seas (1938)

These two tracks were already found on the firstly mentioned compilation as well as on the second compilation.


유성기로 듣던 가요사 - 10집

3 낙화 삼천 / Three thousand fallen flowers (1941)

This is an old time slowly waltzing song with a certain lightness and fine arrangements.


50-60 Domido vol 1 (5CD)

CD1 4 눈물젖은 두만강 / Tears Wet Tumen River

* CD3 3 코리안 맘보 / Korean Mambo

CD3 18 차이나 맘보 / Chinese Mambo


Two tracks not released before can be found here.


"Tears Wet Tumen River" is remastered for this release. It still is another version compared to the older and new version. Production-wise the sound became more dynamic, the singer's voice a bit older. It still is trot music from a somewhat later date. And in fact still is mainstream music.


Of course, "Korean Mambo" is mambo-styled (exotic rhythms and brass). In general I pretty much like the mambos of 50s/60s Korea for they seem to have something that almost sound funny, at least as being light and happy music. This track is not different at all. The "Chinese Mambo" has some small extra string theme on top in the beginning without working that out, basically is from the same formula of enjoyment of rhythm, accordion and some brass arrangement and the odd voice of the singer and with a few rhythmical speedups in the lyrics.



Another really fine track I also heard that I did not find on any compilation yet is the following:

청춘가 배달부 / Young Delivery Man


I don't recognize well enough dance styles, but it is definitely has a latin influence of samba or rumba mixed with jazzy and trot elements.


---------------------------------------------

BIOGRAPHY:

Kim Jeong-Go : 1916~1998.


http://www.culturecontent.com/content/contentView.do?content_id=cp090300140001


Roughly translated from Wikipedia and from http://www.culturecontent.com/...


Born in Myeongsasimni-ri, on 15 juli 1916, in Wŏnsan near a blue beach in Wonsan (current North Korea), South Hamgyong province. He was composer and singer. His eldest brother Kim Yong-hwan debuted as a singer at the New Korea recor. Sister was vocalist Kim An-ra. They came from a Christian family in which they were all musicians. In 1936, he made his debut as a singer at the New Korea Records. There he recorded about 15 songs including <Mother's Goods> and <Yaru River Taryeong>.


When New Korea Record, a small record company, became increasingly sluggish due to competition with other record companies, he signed an exclusive contract in response to the Okeh record scout's proposal. Later he moved to the Ore Records and sang Port Tavern (1938), and the following year, Tear Wet Tumen River became popular and became popular.


Although Tear Wet Tumen River is a representative song, his talent as a Manyo singer has been outstanding, in which he has hits with several humorous songs. ``Wang West Series'' ``Anchor Storm'' "Modern Ornamental Man", "Bachelor's Letter'' and ``Watermelon Parade'' are all popular. Duet songs sung by Jang Se-jung.


In 1940, Kim Jung-gu's masterpiece, a collection of six masterpieces, was released in January. Kim Jung-gu showed unparalleled activity in the comical music field, and gained great popularity on stage by showing costumes, props, and movements suitable for such songs. In particular, when the Chosun Orchestra first performed in Japan in 1939, it was introduced in the Japanese media as a hit to overwhelm other singers.


After the liberation, he worked together at the Pacific Troupe run by his brother Kim Yong-hwan, and began to release the album again after the Korean War. His masterpieces published in the 1950s include "May's Youth", "Night Snaps", "China Mambo", and "Korean Mambo".


Since the 1960s, Tumang River, has gained new popularity with a theme song for radio programs.


After the end of the Pacific War, he and Kim Yong-hwan organized the Pacific Opera Company. In the 1960s, "Tear Wet Dumangang'' was used as the theme song for Kim Satgat North Wanderer, a Korean TV radio anticommunist drama. Since then, the song has long been a favorite trot song in Korea.In 1980, he became the first popular song singer to receive the Order of Cultural Merit. In his later years, he immigrated to the United States and died in California, 25th of september 1998.


Known songs: Dumangang River in Tears, Enthusiasm Storm, Bachelor's Complaint, Sea Symphony >, <Border of Tears> (1938), <Dontayeong>, <The world is Yoji-kyeong>, <Bokdeok Jangsa>, <Watermelon Awards>, <Looking Photo Album> (1939), <Beijing Moon Night>, <Spring News> (1940), <Ahn Hwa Chun> (1941), <Nakhwa Samcheon>, and <Seoseowon Diary> (1942).


---------------------------------------------


"In 1935, his brother Kim Yong-hwan, a specialty of the music industry, and his older sister Kim Anna, who graduated from the Central Music School in Tokyo, and his four siblings, a younger brother of the piano major, were special guests at the Bible school that summer. I sang at the church of Ongjeongri at the entrance. On the recommendation of Kim So-dong, who had listened to their songs, Kim Jung-gu made his debut song at New Korea Records, which was just founded in Seoul. Blown song. It was released in April 1936 as a new release.


In June, he released "Modern Jongno", "In Mother's Arms", "Young Adult Rendezvous" in August, "Spring of Life", "Virgin Day", and "Yaru River Taryeong" in September. Kim Jung-gu's method was similar to his older brother Kim Yong-hwan, so he didn't focus his popularity.


He went back to his native hometown. In February 1937, with the recommendation of Okrecord executive Kim Sung-heum, he published Park Si-chun's composer's pub of harbor. The song "Wangseobang Series" (composed by Park Si-chun), which was released as a new report in February 1938, was a hit. This song is said to have become very popular in Japan.


During this time, he released “Tear Wet Duman River,” a song by a new composer, Lee Si-woo, who had known since the New Korea record. Subsequently, the `` Anchor Storm '' and `` The Symphony of the Sea '', a composer on the wrist, began to hit.


In 1938, he issued a bachelor's certificate. Kim Jung-gu was popular as a singer on stage. Since 1939, when the Korean troupe performed in Japan, Kim Jung-gu was the most popular stage.


The Chosun Orchestra performed and was invited to the residence of King Young Chin in Akasaka, Tokyo. At this time, he listened to Kim Jung-gu's song `` Nakhwa Samcheon '' and left an anecdote that King Young Chin shed tears.


In 1944, his brother Kim Yong-hwan organized a mobile entertainment college (theatrical troupe) suitable for the exhibition system. It was named Pacific Entertainment University. Kim Jung-gu also joined his brother. The group later joined the comedians as a unit.


After the liberation, Kim Yong-hwan performed the serial drama "Arirang" and had a lot of fun in the country. In 1949, when his brother Yong-hwan Kim died of a sudden illness, Kim Jong-gu took full responsibility for the financial burden of taking care of even his nephews.


In Busan, after June 25, he also took care of his sister Kim Anna, who was injured in a car accident with a hard-earned income.


His song base ran out. The reason is that the work of the North Korean artist has a provision that the broadcasting ethics committee can't call on the broadcast or the stage.

Lyrics written by Kim Yong-ho and Lee Si-woo's "Tear Wet Dumangang" were all about the composer and composer, so I could hear this song that I hadn't sang so often on his performances. In addition, KBS was expanded to Namsan Studio after the Korean Peninsula, and as a new professional, “Tear Wet Duman River” was broadcast every day for twenty years.


No child, young, or old knows this song without distinction. In 1982, MBC broadcasted a music symbol survey by age group by the so-called computer survey. The first place was by far the tearful wet Tumen river. Kim Jong-gu, the first singer of the 1980s, received a custody of a culture as a singer.


As TV became a color era, Kim Jung-gu's songs have shown off the field as if licorice should not be left out of the drugstore during the time of the music stage. The offspring grew and immigrated to L.A.


Kim Jung-gu remained unhappy when he appeared on TV stations, but did not go to the United States until the end of his life. On September 25, 1998, he closed his eyes in old age in Santa Clara, California."


-----------------------------------------------------

한국 대중가요의 '전설' 김정구 선생을 아십니까

김정구 탄생 100주년... 기념 감상회가 열린다

한국 대중가요가 정확히 100년 역사를 맞게 된 2016년은 대중가요 역사에서 결코 빠뜨릴 수 없는 두 명인의 탄생 100년이 되는 해이기도 하다. <목포의 눈물>의 가수 이난영(1916~1965), 그리고 <눈물 젖은 두만강>의 가수 김정구(1916~1998)가 올해 나란히 탄생 100주년을 맞았다. 이미 가고 없는 이들이기는 하지만 대중가요 역사에 남은 그들의 발자취가 결코 간단하지 않기에, 탄생 100년의 의미는 남다를 수밖에 없다.

주민등록상 생일이 6월 6일인 이난영의 경우, 지난 5월 말부터 약 한 달 동안 다양한 기념행사들이 치러졌다. 고향인 목포와 서울에서 각종 공연과 전시가 개최되었고, 이난영 100년의 의미를 짚어 보는 쇼 프로그램도 방송되었다. 그리고 무엇보다 200곡이 훨씬 넘는 이난영의 노래를 집대성한 <이난영 전집> 음반이 제작되어 탄생 100년의 의미를 더했다.

1916년 음력 7월 15일에 태어나 오는 8월 17일에 정확히 탄생 100년이 되는 김정구 또한 이난영만큼 다채롭지는 않지만 나름의 기념행사들이 준비되고 있다. <이난영 전집>을 제작한 옛 가요 사랑모임 유정천리에서는 이번에도 김정구 탄생 100년을 기념해 <김정구 걸작집> 음반을 제작했고, 8월 17일 저녁에는 기념 감상회도 개최한다. 오후 6시 15분부터 서울 시민청 워크숍룸에서 열리는 감상회에서는 <김정구 걸작집> 수록곡들은 물론 김정구 100년의 의미를 되새길 수 있는 다양한 희귀 시청각 자료들을 접할 수 있다.

1936년에 데뷔해 1938년 <눈물 젖은 두만강>을 비롯한 수많은 히트곡으로 대중의 심사를 위로하고 시대의 모습을 그려 냈던 김정구. 그는 <눈물 젖은 두만강> 외에도 <왕서방 연서>, <앵화 폭풍>, <돈타령> 등 코믹한 만요로 1930년대 후반 절정의 인기를 누렸고, 근 30년 동안 꾸준히 신곡을 발표하며 현역 가수로서 지치지 않는 저력을 보여 주기도 했다. 대중음악가로서는 처음으로 1980년에 문화훈장을 받았던 것도 반세기 가까운 김정구의 그러한 활동이 있었기에 가능한 일이었다.

대표작을 모은 음반이 제작되고 기념 감상회도 마련되어 있지만, 그러나 김정구 탄생 100년을 기념하는 분위기는 전반적으로 그리 활기를 띠지 못하고 있다. 직접 관련 단체라 할 수 있는 가수협회에서는 아예 아무런 움직임이 없고, 이난영 100년과 달리 지방자치단체나 방송 쪽에서도 이렇다 할 계획이 없는 듯하다.

김정구의 고향이 함경남도 원산이다 보니 실질적으로 움직일 수 있는 지방자치단체가 없는 상황이기도 하지만, '국민가수'라 불리기에 부족함이 없는 김정구의 위상을 생각해 보면, 이북5도위원회 같은 관련 조직에서 최소한의 관심조차 보이지 않는 것을 안타까워하는 여론이 무리는 아닐 것이다.

<김정구 걸작집> 음반을 제작하고 8월 17일 기념 감상회를 마련한 유정천리의 이동순 회장(계명문화대 교수)은 음반 인사말을 통해 "분단시대 최대의 아픔인 잃어버린 북녘 고토에 대한 사무치는 그리움을 <눈물 젖은 두만강> 이 한 곡으로 민족의 제단에 헌정했으니, 이것만으로도 김정구는 한국 대중음악사에서 길이 남는 가수"라 강조했다. 지난날 대중이 왜 그의 노래에 귀를 기울였는지, 그리고 이제 우리가 왜 그의 100년을 되새겨야 하는지, 이유는 사실 그렇게 간단하다.

-----------------------------------------------------

Translated with help of Google Translate:


Do you know Kim Jung-gu, the legend of Korean pop songs?

It is Kim Jung-gu's 100th Birthday ...


2016 is the 100th year of the birth of two people who are indispensable in the history of pop songs. The singer Lee Nan-young (1916-1965) of Mokpo's Tears and Kim Jung-gu (1916-1998) of Wet Tears Dumangang both celebrated their 100th anniversary. Their meanings in the history of pop songs are never simple to define.


In the case of Lee Yong-young, whose birth date was June 6, various commemorative events were held for about a month since the end of May. Various performances and exhibitions were held in Mokpo and Seoul, as well as show programs that reflect the meaning of Lee Nan Young's 100 years. Most of all, the album, Lee Nan-young, is a collection of more than 200 songs.


Kim Jung-gu, who was born on July 15 in 1916 and who is exactly 100 years old on August 17, his remembrance has not been as colorful as Lee Nan-young, but also his own celebrations are being prepared. Yoo Jeong Cheon-ri, who produced <Lee Nan Young Collection>, also produced the Kim Jung-gu masterpiece album to celebrate Kim Jung-gu's 100th birthday. From 6:15 pm at the Seoul Citizens' Office Workshop Room, you can see not only the songs of Kim Jung-gu's masterpiece collection, but also various rare audio-visual materials that reflect the meaning of Kim Jung-gu's 100 years.


Kim Jung-gu made his debut in 1936 and comforted the public's screenings and depicted the times with numerous hits including the Tear Wet Tumen River in 1938. In addition to the Tearful Tumen River, he enjoyed the popularity of the late 1930s with comical manyos such as <Wangseobang Series>, <Anghwa Storm>, and <Dontayeong>. For the first time as a pop musician, he was able to receive a cultural medal in 1980 because of Kim Jung-gu's activities for nearly half a century.


The album is produced with a collection of representative works, but there are also commemorative recitals. There is no movement in the singer association, which can be called as a related group, and unlike the 100 years of Lee Nan-young, there seems to be no plan for local governments or broadcasting.


Since Kim Jong-gu's hometown is native to Hamgyongnam-do, there is no local government that can be engaged, but considering Kim Jung-gu's status as a 'national singer', there still is minimal interest in related organizations such as the 5th Committee of North Korea. It is to understand that public opinion regrets are not seen.


Lee Jung-soon (Professor of Keimyung University of Culture) of Yoo Jeong Cheon-ri, who produced the Kim Jung-gu masterpiece album and held a commemorative viewing event on August 17, said in a greeting about <Wet Dumangang> Since this song was dedicated to the altar of the nation, this alone makes Kim Jong-gu a singer who remains in Korean pop music history. The reason why the public listened to his song until today and why we should now remember his 100 years still is obvious.


-----------------------------------------------------

http://chunchu.yonsei.ac.kr/news/articleView.html?idxno=11942


그리운 내 님'은 독립운동가 박헌영[한국현대사 OST] 김정구, <눈물 젖은 두만강>

김수민승인 2008.04.21

최초의 국민가수? 혹자는 그를 '그레이트 김정구 옹'이라고 부르기도 한다.

1997년이었던 걸로 기억한다. 당시 건국 이후 최고의 코미디언을 묻는 여론조사에서, 김국진이 1위를 차지했다. 비결은 간단했다. 그가 ‘당시에’ 가장 큰 인기를 누리고 있었기 때문이다. 지금 같은 조사를 벌이면 비슷한 원리에 따라 순위가 도출될 것이고, 구봉서나 배삼룡 같은 이들은 아무래도 제 영향력에 비해서는 뒷전에 쳐지기 쉬울 것이다. ‘가수’로 부문을 바꿔도 마찬가지일 것이다. 평론가나 저널리스트, 연구자를 빼고 일반 국민들에게만 투표를 맡긴다면 말이다.

순위야 별로 중요한 것이 아니다. 다만 한국사회에서 기록과 기억은 어떤 분야에서든 제대로 진행되지 않는다는 것이 문제다. 이것은 ‘학술’이나 ‘지식’의 문제가 아니다. 우리가 사고하는 시간이 짧아질수록 우리가 향유하는 문화예술도 좁아질 수밖에 없다.

최고의 스타 김정구와 민중의 희망 박헌영

이 칼럼의 제목은 ‘한국 현대사 OST'이지만 오늘은 ‘근대사’에 있었던 음악을 끄집어 내려고 한다(왜 나는 제목을 ‘근현대사’라고 짓지 않았을까). 일제시대는 나라 없는 민족들임에도 조선인들이 ‘국민가수’를 가지기 시작했던 시점이었다. 그 대표적인 사례가 김정구이다. 1916년 함경도 원산에서 난 김정구는 연주에 능했던 가족들의 영향을 받으며 자연스레 가수로 성장하였다고 알려져 있다. 개신교 신자로 교회 성가대에서 활동했고, 일찍 학업을 접고 양치기나 물지게꾼을 해야 할 만큼 가난한 환경 속에서도 음악이론과 바이올린 연주를 배웠다.

충무로 대중음악계에 뛰어든 그는 <서울감상곡>, <항구의 선술집> 등의 곡을 취입하여 장안의 스타로 떠올랐고, 제법 거금을 벌며 철마다 세벌쯤의 양복을 맞추어 경성 최고의 멋쟁이로 꼽혔다. 그렇다고 그가 ‘가오’만 한껏 잡을 줄 아는 가수였던 것은 아니다. 그는 재즈의 선구자, 루이 암스트롱과의 공통점을 갖고 있었다. 우스꽝스러운 재담과 제스춰였다. 아버지의 소질을 물려 받았는지 만담에 뛰어났던 데다가 그의 노래는 대화식으로 되어 있었다. 그는 춤을 추는 것은 물론, <왕서방 연서>를 부르며 이가 빠진 중국인 복장을 하고 세태를 풍자하기도 했다.

<눈물 젖은 두만강>은 이러한 김정구를 인기연예인에서 민족의 대표 가수로 격상시킨 노래였다. 이 곡은 작곡가 이시우가 두만강 유역에서 독립군의 아내를 우연히 만나면서 만들어졌다고 전해졌었다. 그러고 나서 정소월이라는 가수가 처음 불렀다가 이시우가 정식음반으로 남기면서 김정구에게 노래를 맡겼고, 김정구가 작곡가 김용호에게 부탁해 가사를 3절까지 늘렸다는 사연이다.

그러나 이를 뒤엎는 주장이 역사학자 임경석을 통해 소개되었다. 그는 항일운동가이자 조선 공산주의의 거두였던 박헌영의 일대기를 정리하면서 <눈물 젖은 두만강>에 얽힌 증언을 담았는데, 증언자는 원경 스님으로 박헌영의 아들이다. <동아일보>에서의 퇴사와 <조선일보>에서의 해직 등을 거치며 끊임없이 혁명운동을 해온 박헌영은 1925년 부인 주세죽과 함께 경찰에 체포됐다. 모진 고문을 당했던 박헌영은 재판정에서 정신이상 증세를 일으키며 난동을 부리는 등(이것은 의도적이었던 것으로 보인다) 병세가 심화되었고, 1927년 병보석으로 출감하여 병원에 입원한다. “눈을 뜬 채 등골이 뽑히고 산송장이 되어 옥문을 나섰으니, 그의 아내가 안은 것은 남편의 잔해였다.”:소설가 심훈이 묘사한 그때의 박헌영이다. 참고로 심훈의 소설 <동방의 애인>은 박헌영, 주세죽 부부를 모델로 삼은 것이었다.

* 주세죽, 박헌영 부부. 아기는 딸 박 비비안나. 허나 주세죽은 나중에 사회주의 활동가 김단야와 사랑에 빠지고 둘은 결별하게 된다. 일제 말기 박헌영과 잠깐 만난 어느 처녀는 그의 아들인 원경 스님을 낳고 집으로 끌려 내려갔으며, 박헌영은 윤레나라는 여인과 결혼하게 된다.

1928년 8월 두 부부는 바닷길을 통해 소련으로 탈출하였다. 그때 영화촬영차 두만강에 있다 소식을 들은 작곡가 김용호가 두만강변에서 영감이 떠올라 노랫말을 썼다는 것이 원경 스님의 주장이다. 가사에 나오는 ‘그리운 내 님’은 박헌영이라는 것이다. 그리고 정체가 뚜렷하지 밝혀지지 않았던 작곡가 김용호는 다름아닌 김정구 친형 김용환의 다른 이름이었다. 원경 스님은 또 1963년 라디오에 출연한 김정구가 <눈물 젖은 두만강>에 얽힌 이야기를 친형으로부터 들었다는 말을 한 적이 있다고 덧붙였다.

노래는 널리 불려지고, 박헌영은 잊혀졌다

<눈물 젖은 두만강>은 중·노년층 사이에서 끊임없이 불려져 왔던 국민가요이며, 강산에의 <라구요>로 또 다른 울림을 얻기도 하였다. 그런데 이 노래가 ‘빨갱이 두목’을 그리워하여 작곡된 것이라니! 대반전이 따로 없다. 더구나 박헌영을 미제의 스파이로 몰아 처형한 북한에서도 이 노래에 담긴 역사성과 철학을 높게 평가하지 않았던가.

사실 나는 해방 이후 박헌영의 행적에 대해 지극히 비판적이다. 그는 공산당계의 헤게모니를 무리하게 관철시키기다가 좌익 내부의 협동에도 큰 지장을 주었으며, 공산당계의 신전술에 따라 민중들이 궐기했을 때는 이미 이북으로 탈출해 있었다. 남로당의 봉기가 가능하다고 주장하면서 ‘국토완정론’에 힘을 실어주었고, 그 결과 일어난 전쟁은 도리어 이승만의 권력을 더 굳건히 다져 주었다. 북한 역시 건국 때 갖고 있었던 얼마간의 다원성과 역동성을 잃어버렸고, 김일성의 독재체제가 세워지면서 그 자신부터 희생양이 되고 말았던 것이다(당시 북한은 박헌영이 연희전문 창립자 원두우의 아들 원한경을 만나 미국의 스파이가 되었다면서, 일제 말기와 해방정국기 그리고 한국전쟁기에서 보여준 행동들이 죄다 미국을 위한 작전이었다고 우겨댔다).

그러나 일제 말기 우익 계열의 민족지도자들이 은둔이다 문화운동이다 심지어는 친일이다 하면서 침묵하거나 훼절하던 일제 말기에, 박헌영이 지하에서 부단히 독립투쟁을 이어가며 ‘그리운 내 님’으로서 조선 민중의 열렬한 지지를 받았던 것은 엄연한 진실이다. 해방정국기에도 미군정은 그를 여운형, 이승만, 김구와 같은 반열에 선 대통령 후보로 파악하고 있었다. 그가 단순히 권력투쟁에 소질이 있어서 좌익계의 다른 라이벌을 제치고 또 우익의 견제와 탄압을 받았던 것만은 아니다. 그는 명망가 중심의 정치운동에 갇히지 않고 노동자, 농민의 운동을 규합하고 조직하는 탁월한 역량을 보여줬다. 조선공산당의 영수, 북한의 부수상으로 나타나 권력을 잡는 듯했으나 결국엔 숙청의 대상이 되어 사라졌지만 말이다.

남과 북 모두에게 잊혀진 인물이 박헌영 뿐이랴. <눈물 젖은 두만강>은 그들 모두를 위한 노래이다. 나아가 제국주의와 전쟁, 가난과 독재의 고난에 부딪혀 나갔던 조선 민중의 노래인 것이다.

-----------------------------------------------------

Translated with help of Google Translate (with mistakes):


" Let's remember 'Independence activist Park Heon-young [Korean Contemporary History OST] Kim Jung-gu, <Tear Wet Dumangang> 2008.04.21


Is he the first national singer? Some call him the 'Great Kim Jung-gu Ong'.


I remember 1997. At that time, Kim Kook-jin took it to the first place in a poll asking for the best comedian since his founding. The secret for this was simple. Because he made it because he was most popular at that time. If we do the same research now, rankings will be derived according to similar principles, and those people like Gubongseo and Bae Sam-ryong will be far behind its influence. The same will be true if you switch polls to a singer. Unless you're a critic, journalist, or researcher, you only vote for the general public.


Ranking in that way is not very important. The problem is that records and memories do not work well in any field in Korean society. This is not a matter of academics or knowledge. The shorter the timespan we consider, the narrower the culture and art we enjoy.


Best star Kim Jung-gu and the people's hope Park Heon-young


The title of this column is “Korean Modern History OST,” but today I want to pull out the music that was called “Modern History.” (Why did I not call the title “Modern History”?) The Japanese colonial era was the time when Koreans began to have “national singers,” even without nations. A typical example for this trend is Kim Jung-gu. Kim Jung-gu, who was born in Wonsan in Hamgyeong-do in 1916, is known to have grown naturally into a singer under the influence of his family. As a Protestant, she worked in a church choir and learned music theory and violin playing in a poor environment where she had to close her studies early and be a shepherd or a waterman.


He jumped into the pop music industry with Chungmuro ​​and became a star of Jangan by taking songs such as <Seoul Listening to Music> and <Tavern of the Port>. This does not mean that he was a singer who could only catch Gao. He had something in common with the jazz pioneer, Louis Armstrong. It was a funny joker with gestures. He was excellent at talking about his father's talents and his songs were interactive. He not only danced, but also sang <Wang West Series> and satirized the Chinese costume with missing teeth.


Tear Wet Dumangang was a song that upgraded Kim Jung-gu from a popular celebrity to a representative singer of the nation. The song was said to have been created by composer Yi Si-woo by chance when he met the wife of an independent army on the banks of the Tumen River. After that, a singer named Jeong So-wol first sang it, and Lee Si-woo left the official album to singer Kim Jung-gu, for which Kim Jung-gu asked the composer Kim Yong-ho to increase the lyrics to 3 verses.


However, the argument to upset this was introduced through the historian Lim Kyung-suk. He summed up Park Heon-young as an anti-Japanese activist and supporter (?) of the communists of Korea, containing testimonies related to the Tum Wet Tumen River. Park Heon-young, who had continued to revolutionize after leaving the Dong-A Ilbo and dismissal in Chosun Ilbo, was arrested by the police in 1925 with his wife Ju Se-juk. Park, who had been tortured, suffered severe mental disorder from it with riots (which seemed intentional) at the courtroom, and in 1927, he was sent to the hospital as a sentence. “With his eyes open, his spine was plucked and he became a sanctuary and went out to the gate, and what his wife in the end embraced was her husband's rubble.” For reference, Shim Hoon's novel, The Lover of the East, was modeled after Park Heon-young and Ju Se-juk.


* Ju Se-juk falls in love with socialist activist Kim Dan-ya and heals him. After a brief meeting with Park Heon-young at the end of the Japanese colonization, she gave birth to his son Won-kyung, later married to a woman called Yunrena. (?)


In August 1928, the two fled to the Soviet Union by sea. At that time, the composer Kim Yong-ho, who heard the news that he was on the Tumen River, wrote the lyrics because he was inspired by the Tumen River. ‘Yeong my God’ with the lyrics by Park Heon-young. Composer Kim Yong-ho, whose identity was not clear, was another name for Kim Jung-gu's pro-type Kim Yong-hwan. Won-kyeong also added that Kim Jong-gu, who appeared on the radio in 1963, once said that he had heard his brother's story about the tearful Tumen River.


The songs are widely sung, but Park Heon-young was forgotten


The Tumang River, which has been wet with tears, is a national song that has been continually sang among the middle and old age. However, this song not really was an anti-war song. Still, in North Korea, where Park Heon-young was executed as a spy of Americanism, North Korea appreciated the historicity and philosophy of this song?


Also I am extremely critical of Park's work after liberation. He overwhelmed the hegemony of the Communist Party and hindered the internal cooperation of the left wing, and had already escaped to the north when the people were forced to follow the communist party's tactics. Insisting that the uprising of the Namro Party was possible, it empowered the theory of national perfection, and the resulting war strengthened Rhee's power. North Korea also lost some of its pluralism and dynamism in its founding, and as Kim Il-sung's dictatorship was established, it became a victim of himself. As a spy, he insisted that the actions shown in the late Japanese colonial period and the Korean War and the Korean War were all operations in favor of the United States.


However, at the end of the Japanese colonial period, right-wing ethnic leaders were secluded, cultural movements, even pro-Japanese, silenced or desecrated. Is the plain truth. Even during the liberation period, the US military found him as a candidate for president in the same class as Yeo Un-hyung, Syngman Rhee, and Kim Gu. He was not merely talented in the struggle for power, overcoming other left-wing rivals and under the control and oppression of the right wing. He demonstrated his outstanding ability to assemble and organize the movements of workers and peasants without being trapped in prestigious political movements. Although he seemed to take power by appearing as the leader of the Communist Party and the deputy prime minister of North Korea, he eventually disappeared as a subject of purge.


Park Heon-young is forgotten by both South and North. "Tear Wet Tumen" is a song for these people. Furthermore, it is a song of the Korean people who ran into the suffering of imperialism, war, poverty and dictatorship."

-----------------------------------------------------

국민가수 김정구 씨가 미국 LA 자택에서 82살을 일기로세상을 떠났다. 그는 숨지기 5년 전인 1993년 자녀들이 사는 미국으로 이주한 뒤 노인성 치매 등으로 투병했다. 함경남도 원산 출신인 그는 1933년 17살에 ‘어머님의 품으로’를 히트시키면서 가요계에 데뷔했다. 이후 ‘낙화삼천’, ‘바다의 교향시’ 등을 잇따라 발표하면서 인기가수로 자리잡았다. 1935년 발표한 '눈물 젖은 두만강'은 독립운동을 하다 일본군에 총살당한 남편을 못 잊어 흐느끼는 여인을 보고 지은 곡이었다. 무려 7백여 곡의 가요를발표한 그는 ‘국민가수’로서 널리 사랑을 받아 가요계에서는 처음으로 1980년 대한민국 문화훈장을 받았다.

-----------------------------------------------------

National singer Kim Jung-gu left the world at the age of 82 at his LA home. He moved to the US where his children lived in 1993. Five years before his death he started to suffer from dementia. Born in Wonsan, South Hamgyong Province, he made his debut in the music industry in 1933, hitting "With Mother's Arms" Since then, he has become a popular singer with the release of Nakhwa Samcheon and Sea Symphony. The tear-drenched Tuman River, released in 1935, was written after seeing a woman weeping for her husband who was shot by the Japanese army during the independence movement. He released more than 700 songs, and was widely loved as a "national singer" and received the first Korean Cultural Medal in the 1980s.​

-----------------------------------------------------

김정구 '낙화삼천' 부르자… 영친왕 뺨엔 눈물이 주르륵

日 순회공연하던 조선악극단 영친왕 위문공연 사진 발견

"왕궁사 옛 터전에 저녁 연기는 무심한 강바람에 퍼져 오른다. 물어보자 물어봐 삼천 궁녀 간 곳 어데냐." 1943년 당대 최고의 스타 가수였던 27세 청년 김정구가 일본에 볼모로 잡혀간 영친왕(이은)과 영친왕비(이방자)를 위해 도쿄 아카사카(赤坂) 저택에서 자신의 히트곡 '낙화삼천'을 불렀다. 영친왕의 두 뺨에 눈물이 주르륵 흘러내렸고 이내 이 공연에 참여한 50여명이 모두 통곡을 했다. 한국 가요사에는 조선 최고 가수들이 일본을 찾아 영친왕 위로 공연을 가졌고, 그 자리에서 모두가 눈물을 흘렸다는 얘기가 전설처럼 전해지고 있다. 이 이야기가 사실임을 증명하는 사진이 나왔다.

▲ 1943년 당대 최고의 연예인 집단이었던 조선악극단이 도쿄에서 영친왕 위로 공연을 마친 뒤 촬영한 사진. 성공회대 이준희 외래 교수가 입수해 공개했다.①영친왕(이은)②영친왕비(이방자)③김정구④장세정⑤이난영⑥이철 조선악극단장⑦김해송⑧이복본⑨이종철.

옛 가요 전문가인 이준희 성공회대 외래교수는 24일 "김정구·이난영·장세정·송달협·김해송(이상 가수), 이복본(가수 겸 코미디언), 이종철(코미디언) 등 당대 최고의 스타들로 구성된 조선악극단이 1943년에 일본 순회공연 중 아카사카 영친왕 저택을 찾아가 왕을 위해 위문공연을 한 뒤, 함께 촬영한 기념사진을 발견했다"고 밝혔다. 이 교수는 조선악극단의 단장인 이철이 운영하던 오케 레코드의 음악 무용 연구소 1기 연구생도 출신인 강윤복(86)씨가 보관해온 사진을 입수했다. 강씨는 지금으로 치면 대형 기획사의 연습생이었다. 강씨는 김정구의 노래에 영친왕과 조선악극단원들이 함께 눈물 흘리던 상황도 소상히 증언했다. 이 교수는 "조선악극단은 1930년대 생겨나 우리가 전설로 알고 있는 가수들 대부분을 배출한 악단으로 일본에서도 인기가 높아 전국 순회공연을 다녔다"며 "이들은 한국과 일본 양쪽에서 큰 인기를 얻으면서도 동시에 나라 잃은 슬픔을 간직하고 있었기 때문에 이처럼 영친왕을 찾아갔던 것으로 보인다"고 말했다. 이 공연에 참가했던 가수들은 모두 세상을 떠났다. 이 사진은 오는 3월 1일 삼일절 특집으로 방송될 KBS 1TV '가요무대'를 통해 소개될 예정. 이날 '가요무대'에서는 제작진이 이 교수를 통해 입수한 조선악극단의 1939년 당시 공연 모습을 담은 동영상도 공개된다. 남인수·김정구·고복수·장세정·이난영 등의 가수들이 '돈타령', '새날이 밝아오네' 등 신민요를 함께 부르는 장면이 담겨 있다. 연출자 강영원 PD는 "현존하는 한국 가요 관련 영상으로는 가장 오래된 것으로 알고 있다"고 말했다.

Copyright ⓒ 조선일보 & Chosun.com

-----------------------------------------------------

Translated with help of Google Translate (with mistakes):

Let's remember Kim Jung-gu, Nakhwa Samcheon… with tears on my cheeks

Photographs of Youngmun from performances by King Young Chin, a Korean troupe performing in Japan

"In the evening of the royal palace, the evening smoke spreads inadvertently in the wind. Let's ask where the three thousand palace girls went anywhere."

In 1943, Kim Jung-gu, a 27-year-old star singer, sang his hit song 'Sakura Samcheon' at the Akasaka Mansion in Tokyo, for King Young Chin (Lee Eun) and Queen Young Chin (Gentile) who were taken hostage in Japan. Tears began to run on the cheeks of King Yeong Qin, and nearly 50 people who participated in the show cried at the same time.

Korean singers say that the best Korean singers in Japan performed for King Young Chin, all shed tears on the spot. A picture came out to prove the story to be true.

▲ The Chosun Orchestra,

which was the best group of entertainers of the time in 1943, was taken after performing forr King Young Chin in Tokyo. Lee Yong-hee, an adjunct professor at the Anglican Conference, obtained and released the book about it.


Lee Joon-hee, a former professor of success at the Anglican Association, said, “The Chosun Orchestra composed by the best stars of the time, including Kim Jung-gu, Lee Nan-young, Jang Se-jeong, Song Dal-hyeop, Kim Hae-song (Lee Sang-sang), Lee Bok-bon (singer and comedian), and Lee Jong-cheol (comedian). I visited Akasaka Young Chin King's residence during the Japanese tour and performed a consolation performance for the king.


Professor Lee received a photograph kept by Kang Yun-bok (86), a former research student at the Institute of Music and Dance at Oke Records, operated by Lee Chul, the director of the Chosun Orchestra. Mr. Kang was a trainee for a large-scale enterprise. Kang also testified to the situation where King Young Chin and the Korean troupe cried together in Kim Jung-gu's song.


Professor Lee said, "The Chosun Orchestra was born in the 1930s and produced most of the singers we know as legends. It was popular in Japan and went on tours around the country." "I seemed they have visited King Young Chin." The singers who participated in this performance all passed away.


This photo will be introduced on KBS 1TV 'Song Stage', and will be broadcasted on March 1st. On that day, a video of the Chosun Orchestra's 1939 performance, which the production staff obtained through Professor Lee, will be released as well. There are scenes of singers such as Nam In-soo, Kim Jung-gu, Go Bok-soo, Jang Se-jeong, and Lee Nan-young singing Shin Min-yo, such as 'Don Ta-ryeong' and 'New Day is Bright'. Director PD Kang Young-won said, "I know that it is the oldest video related to Korean songs." Copyright ⓒ Chosun Ilbo & Chosun.com

김정구 - 낙화삼천 1942년 1월

반월성 넘어 사자수 보니

흐르는 붉은돛대 낙화암을 감도네

옛꿈은 바람결에 살랑거리고

고란사 저문날에 물새만 운다

물어보자 물어봐 삼천궁녀 간곳 어데냐

물어보자 낫화삼천 간곳이 어데냐

```

백화정 아래 두견새 울어

떠나간 옛사랑의 천년꿈이 새롭다

왕흥사 옛터전에 저녁 연기는

무심한 강바람에 퍼져 오른다

물어보자 물어봐 삼천궁녀 간곳 어데냐

물어보자 낫화삼천 간곳이 어데냐

```

청마산 우에 햇발이 솟아

부소산 남쪽에는 터를닦는 징소리

옛 성터 새 뜰앞에 꽃이 피거든

산유화 노래하며 향불을 사르자

물어보자 물어봐 삼천궁녀 간곳 어데냐

물어보자 낫화삼천 간곳이 어데냐

Nakhwa Samcheon

Seeing the lions beyond the moon

Flowing Red Flat Rocks

Old dreams flutter in the wind

Waterbirds cry lonely on Goransa Gate

Let me ask you

Let me ask you

Crying peek beneath Baekhwajeong

The Millennium Dream of Old Love is New

Evening performances at Wangheungsa Temple

Spreads in a casual river breeze

Let me ask you

Let me ask you

The sun rises over mount

Jingsori cultivating the southern part of the Mt.

Flowers bloom in front of the new garden of the old castle ruins.

Let's burn oil by singing oil paintings

Let me ask you

Let me ask you


(January 1942)

-----------------------------------------------------

ROUGHLY TRANSLATED LYRICS:

(via Google Translate help)

누님 누님 나 장가 보내주 까치떼 노래하고 호박꽃 피는 내고향에 반달같이 어여쁜 아가씨가 나는 좋아 열무김치 총각김치 맛있게 담고 알뜰살뜰 아들딸 낳는 아가씨에게 누님 누님 나 장가 보내줘 으응 ~ ~ ~ ~ 장가 갈테야 누님 누님 나 장가 보내주 얼룩소 풀을뜯고 송화꽃 피는 내고향에 앵두같이 귀여운 아가씨가 나는 좋아 보리방아 잘도찧고 길쌈 잘하고 요밀조밀 재미성 있는 아가씨에게 누님 누님 나 장가 보내줘 으응 ~ ~ ~ ~ 장가 갈테야 누님 누님 나 장가 보내주 꾀꼬리 참외열고 옥수수 피는 내고향에 딸기같이 싱싱한 아가씨가 나는좋아 누에치고 달기치고 콩밭잘매고 서글서글 마음씨 고은 아가씨에게 누님누님 나장가 보내주 응응 ~ ~ ~ ~ 장가 갈테야

Bachelor's Certificate

(OKEH 12147)

Sister Sister or ready to Marry

Singing magpies, blooming my pumpkin

I like a pretty girl like a half moon

Delicious radish kimchi bachelor kimchi

To this young lady having a son

Sister, please send me a marriage over

Ugh ~~~~ I'm going to Zhangjiagang

Sister Sister or ready to Marry

I graze the bull, while the pine flowers bloom in my hometown.

I like cute girls like a cherry

Good barley mill and weaving

Dense fun lady

Sister, please send me a marriage over

Ugh ~~~~ I'm going to Zhangjiagang

Sister Sister or ready Marry

Oriole Melon and Corn is Blooming in My Hometown

I like a fresh lady like a strawberry

Silkworm and sweets and a oybean field

To you, my heart

Sister

Yeah ~~~~ Zhangjiajie

-----------------------------------------------------

KOREAN LINKS:




bottom of page