top of page

V.A - 유성기로 듣던 일제시대 풍자.해학송 / "The satire of Japanese imperialists heard during the Meteor period


V.A - 유성기로 듣던 일제시대 풍자.해학송 /

The satire of Japanese imperialists heard during the Meteor / Domido (?) period


The Pork Song double CD compilation is from the same area of influence, still is the winner of presenting the music of these days that was into song cabaret, satire and of course jazz. This extra CD is a welcome addition and completes it with a few extra tracks of this style while there are also overlaps, including some of the essentials. Very funny it is when we hear the singer clearly expressing a drunk, expressing some extra sound only a drunk expresses, by 김해송/ Kim Hae-Song. After a second strong one by the same artist we also have a duet in dialogue and harmony singing, sung in in Japanese-like style. Great it is when instrumental improvisations are alternating such songs and some clear jazz influence is noted in it. The jazz is clearly present in the next couple of tracks. The next track by 박향림/ Park Hyang-Rim is another classic fun song, with a grotesque kind of singing, and Walt Disney-like comics arrangements. I also need to mention how 김해송/ Kim Have Sung sings a Japanese-like sound song mixed with jazz where she adds extra vibrations in between the notes worth to notice. And don't forget the jazz in Kim Jang-Mi's track, Bad College Student. Nice to recognize is the sound of a bicycle bell incorporated in the next song by 김해송/ Kim Hae-Song. A recurrent pleasant element are humouristic laughs. Pretty nice album.

1선술집 풍경 / 김해송 1 Tavern Scenery / Kim Hae-Song

2 개고기 주사 / 김해송 2 Dog Meat Injections / Kim Hae-Song

3 꼴불견 주제가 / 채규엽. 3 Theme Songs/ Chae Kyu-yeop

4 엉터리 대학생 / 김장미 4 Crappy College Student / Kim Jang Mi

5 팔도 장타령 / 김해송 5 Paldo Jangtayeong / Kim Hae Song

6 오빠는 풍각쟁이 / 박향림 6 brother is a carpenter / Park Hyang Lim

7 벙어리 냉가슴 / 남일연 7 Dumb Cold / Nam Il-Hyeon

8 모던 기생점고 / 김해송 8 Modern Parasitic Store / Kim Hae Song

9 별일이 많아 / 박향림 9 many days / Park Hyang Lim

10 활동사진 강짜 / 김해송 10 Photo Activity Gimje / Kim Hae Song

11 시큰둥 야시 / 김해송 11 Sigongdong Yasi / Kim Hae Song

12 거리의 신풍경 / 강남주 12 New Scenery of Street / Kang, Nam-Joo

13 청춘 꼴불견 / 최인호 13 Youth Unhappy / Inho Choi

14 곡정보 / 미스 리갈 14 Scenery / Miss Regal

모여든다 모여들어 어중이 때중이 모여들어 홀태바지 두루마기 온갖 잡탕이 모여든다 얘~ 산월아 술 한잔 줘봐라 술한잔 붇되 곱빼기로 붇고 곱창 횟깟 너버니 등속 있는대로 다 구우렸다 크~윽 어~ 술맛좋다 윽~좋아 윽~좋아 윽~ 선술집은 우리들의 파라다이스

모여든다 모여들어 어중이 때중이 모여들어 당꼬바지 방갓쟁이 닥치는 대로 모여든다 얘~ 일선아 술 한잔 더내라 술한잔 내되 찹쌀 막걸리로 내고 추탕 선지국 뼈다귀국 기타 있는대로 다 뜨렸다 크~윽 어~ 술맛좋다 윽~좋아 윽~좋아 윽~ 선술집은 우리들의 파라다이스

모여든다 모여들어 어중이 때중이 모여들어 고야꾸패 조방군이 박박 긁어 모여든다 얘~ 연화야 술 한잔 더내라 술한잔 내되 네분 손님으로 내고 열달 섯달 술안주로다 매운탕 좀 끓이렸다 크~윽 어~ 술맛좋다 윽~좋아 윽~좋아 윽~ 선술집은 우리들의 파라다이스

Flocking, flocking

Rolled up pants

Sanwol, give me a drink.

Steamed giblets and giblets

I baked everything as it was

Wow ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tavern is our paradise

Flocking, flocking

All the Bunny pants gather randomly

Hey, Sunsun, give me a drink. Give me a drink.

Served with glutinous rice wine

Knock down everything else

Wow ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tavern is our paradise

Flocking, flocking

Goya-ku-pa-bang-bang-gun-gun rattles together

Honey ~ Yeonhwa, give me a drink.

I'm serving you as a guest for fifteen or six months.

I've boiled Maeuntang

Wow ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tavern is our paradise

김해송 - 개고기 주사 (김다인 작사/김송규 작곡) 일제시대...천재 작곡가이자, 가수로... 또한, 불세출의 여가수 이난영의 남편으로 많은 인기와 화제를 모았던 김해송....작곡가로는 본명 김송규를...가수로는 예명 김해송을 써서 수많은 작품을 남겼지만 1950년 한국전쟁 당시 북한군에게 끌려 월북하면서 남에서는 거의 잊혀진 이름 김해송... 다 떨어진 중절모자 빵꾸난 당꼬바지 꽁초를 먹더래도 내 멋이야 댁더러 밥 달랬소 아, 댁더러 옷 달랬소 쓰디쓴 막걸리나마 권하여 보았건디 이래뵈도 종로에서는 개고기주사 나 몰라 개고기주사를 (뭐야 이건... 쳇) 아, 여름에 동복 입고 겨울에 하복 입고 옆으로 걸어가도 내 멋이야 댁더러 밥 달랬소 댁더러 옷 달랬소 쓰디쓴 막걸리나마 권하여 보았건디 이래뵈도 종로에서는 개고기주사 나 몰라 개고기주사를 (뭐야 이건... 에잉, 쳇) 아, 안경을 팔에 쓰고 아, 냉수에 초쳐 먹고 아, 해뜨면 우산 써도 아, 내 멋이야 아, 댁더러 밥 달랬소 아, 댁더러 옷 달랬소 쓰디쓴 막걸리나마 권하여 보았건디 이래뵈도 종로에서는 개고기주사 나 몰라 개고기주사를 (뭐야 이건... 에헴) ▣ 저도 『개고기 주사』의 정확한 의미는 잘 모르지만 여기저기 뒤져서 찾아낸 정보에 의하면 일단 '주사(主事)'는 지금도 공무원 직급중에 주사라는 직급이 있지만...일제시대 당시에도 하급 공무원을 부르는 호칭 정도가 된다고 합니다. 그럼 왜 '개고기'가 붙었을까...그 사연은 멀리 조선시대로 거슬러 올라가는데...당시에도 서울의 관리들이 승진을 하기위해 고위 관리들에게 아첨하기 위한 수단으로 개고기를 삶아다가 바치는 풍습들이 있었다고 하네요. 그런 풍습이 사람들의 입방아에 오르면서 일제시대에 이르기까지 공무원들이 정당한 실력으로 행세하지 않고 윗사람들에게 아첨을 일삼으면서 밖에 나와서 잘난척 하는 사람을 '개고기 주사'라고 불렀다고 하네요. 노랫속에 등장하는 개고기 주사도 잘난거 쥐뿔도 없으면서 종로바닥을 헤집고 다니면서 나 모르냐고 허풍떠는 모습을 묘사한걸로 보여집니다.


Gimhaesong-"Dog Meat Injection" (composed by Kim Da-in / composed by Kim Song-kyu)


During the Japanese colonial period Kim Hae-song, who has gathered a lot of popularity and topics as the husband of the immortal female singer Lee Nan-young He left numerous works, he was hauled by North Korean troops during the Korean War in 1950.

I've run out of hats.

It's my style even if I eat butts

I wanted you to eat. Oh, I wanted you to wear clothes.

I recommended you bitter Makgeolli

I don't know dog meat injection in Jongno

Dog meat injection (???)

Oh, wearing summer clothes in summer, summer clothes in winter

Even if I walk sideways, it's my cool

I wanted you to eat rice, I wanted you to eat clothes.

I recommended you bitter Makgeolli

I don't know dog meat injection in Jongno

Dog meat injection (what is this ... ying, yum)

Oh, wear glasses on your arm Oh, eat cold water

Oh, even if you use an umbrella at sunrise

Oh, you wanted me to cook. Oh, you asked me to wear clothes.

I recommended you bitter Makgeolli

I don't know dog meat injection in Jongno

Dog meat injection


I don't know the exact meaning of "dog meat injection", but it has a reference to 'the main task' which is still called the injection position among the civil servants....


How did 'dog meat' get attached here? The story goes back to the Joseon Dynasty ... the customs of boiled dog meat as a means to flatter senior officials in order to get promoted. It is said that such customs have come to people's cubicles, and until the Japanese colonial period, public officials did not pretend to be good at their skills but flattered their elders, calling them out to pretend to be like “dog meat injections”.


I can see that the dog meat shot in the song doesn't have a good or bad effect and the singer still wanders around the bottom of Jongno.

<홍장미의 꿈> 경성일보, 1941. 6.23.

(top) The Dream of Red Rose - Gyeongseong Ilbo, June 23, 1941.

Satire mocking big sales. December 1927 issue of The Magazine.

Satirized the “modern girl,” who wore shoes worth two islands of rice.

after the opening of a superstore (with elevator) at Jongno, Gyeongseong, Korea

(Korean Colonial Troupe Performance)

See also separate pages for 김해송-Kim-HaeSong, 채규엽-Chae-YugYeop,

bottom of page