top of page

조용필 - Cho Yong Pil / Jo Yong-Pil (Five Fingers / Kim Trio Band)


I had already the opportunity to listen to the album on YouTube before I had it. This was my first impression: Although Cho Yong Pil is a mainstream crooner / Trot singing, I still decided to list this album, because its accompaniment is dominated by keyboards with drum & bass, where at times it’s synth use is even the main element. The last track on side A sounds like a light disco-funky instrumental (guitars, keyboards, drums). The songs themselves don’t surpass the usual Trot style, but I still think the synth harmonies make it just slightly different. B5 is also slightly more interesting for it’s funk arrangement. I also would like to pick out the last track with strings & drums and Korean female harmony singing choir for its interesting, more Korean-music flavoured arrangement


When the album finally arrived and I could check the individual tracks better I must admit that most songs still did not appeal much to me. Track 6 however is more exceptional. It is based upon a Korean traditional and is sung with much emotion and has a moody synth harmony accompaniment domination, (with some piano, drums, bass, soft electric guitars), worth taking out as a more exceptional achievement. Track 8 is rather funny light funk/disco track with light keyboards. It shows once more the attraction of the slight emotional effects in the singing. Together with the up tempo hum-papa rhythms and funky effects the result still is fine enough to me. Also track 10 shows these recognizable emotions into the context of more crooner-related Korean podium music. Last track with lots of funk elects in synth and bass, mixed with an ultra light pop drum and feeling of entertainment I still can appreciate for it, again because the emotional qualities in the voice makes it better.


http://koreanalbumstranslated.blogspot.be :


"Cho Yong-Pil’s phenomenal success in Korea made him the first Korean rock artist to perform at Carnegie Hall, as is prominently displayed by the front cover. Like Volume 1, some of the songs included were themes to dramas, including the title song “Blessing (Candlelight),” and “Modern History Figures.” Other songs of note include “Unexpected Goodbye,” which fuses elements of both trot and disco and “I’ve Decided to Forget,” which has been called a fusion of an adult pop song and a nursery rhyme. “Ganyangrok,” which tells the story of a Joseon scholar in Japan, is also well-known, and the funky “Let Me Meet” closes out the album with a twist.Jigu Records hurried the release of this album as a follow-up to the bestselling Volume 1, and the tracks “Love Hasn’t Ended Yet” and “Sad Smile” from the first album are included again here.Note: The CD version has a different track sequence, but since this album originally came out in the vinyl era, I’ve listed the track sequence from the vinyl version. The CD version doesn’t include the instrumental to “Bobbed Hair,” but it does include “Thoughts of Older Brother,” which wasn’t released on vinyl until Cho’s Volume 3. I have included a translation of “Thoughts of Older Brother” here."



Cho Yong-Pil’s phenomenal success in Korea made him the first Korean rock artist to perform at Carnegie Hall, as is prominently displayed by the front cover. Like Volume 1, some of the songs included were themes to dramas, including the title song “Blessing (Candlelight),” and “Modern History Figures.” Other songs of note include “Unexpected Goodbye,” which fuses elements of both trot and disco and “I’ve Decided to Forget,” which has been called a fusion of an adult pop song and a nursery rhyme. “Ganyangrok,” which tells the story of a Joseon scholar in Japan, is also well-known, and the funky “Let Me Meet” closes out the album with a twist. Jigu Records hurried the release of this album as a follow-up to the bestselling Volume 1, and the tracks “Love Hasn’t Ended Yet” and “Sad Smile” from the first album are included again here. Note: The CD version has a different track sequence, but since this album originally came out in the vinyl era, I’ve listed the track sequence from the vinyl version. The CD version doesn’t include the instrumental to “Bobbed Hair,” but it does include “Thoughts of Older Brother,” which wasn’t released on vinyl until Cho’s Volume 3. I have included a translation of “Thoughts of Older Brother” here.

1. 축복 (촛불) Blessing (Candlelight) Lyrics: Lee Hee-Woo (이희우) Music: Cho Yong-Pil (조용필) 그대는 왜 촛불을 키셨나요 Why did you light the candle? 그대는 왜 촛불을 키셨나요 Why did you light the candle? 연약한 이 여인을 누구에게 말할까요 Whom might I tell of this delicate woman? 사랑의 촛불이여 여인의 눈물이여 Oh, candlelight of love, oh, woman’s tears 너마저 꺼진다면 꺼진다면 꺼진다면 If even you were extinguished, extinguished, extinguished… 바람아 멈추어라 촛불을 지켜다오 Stop, wind! Preserve the candlelight! 바람아 멈추어라 촛불을 지켜다오 Stop, wind! Preserve the candlelight! 연약한 이 여인을 누가 누가 누가 지키랴 Who, who, who shall preserve this delicate woman? 그대는 왜 촛불을 키셨나요 Why did you light the candle? 그대는 왜 촛불을 키셨나요 Why did you light the candle? 끝없는 그 이름을 누구에게 말할까요 To whom do I speak that eternal name? 철없는 촛불이여 외로운 불빛이여 Oh, innocent candlelight, oh, lonely glow 너마저 꺼진다면 꺼진다면 꺼진다면 If even you were extinguished, extinguished, extinguished… 2. 인물현대사 Modern History Figures Lyrics: Kim Gyo-Shik (김교식) Music: Kim Hee-Gap (김희갑) 나는 보았지 그 때 그 순간을 I saw it, that time, that moment 이제는 말하리라 이제는 말하리라 Now I shall tell it, now I shall tell it 구름은 흘러가도 역사는 남는 것 Though clouds pass by, history remains 아-아, 시련의 그 세월 뒤돌아보며 Ah…as we reflect on those times of trial 우리는 믿으리 내일의 영광 We shall trust in the glory of tomorrow 기억 하리라 그 때 그 사람들 We shall remember them, that time, those people 역사는 기록하리 역사는 기록하리 The history shall be recorded, the history shall be recorded 비바람은 불어도 사연은 남는 것 Though rain and wind blow, the story remains 아-아, 영욕의 그 세월 뒤돌아보며 Ah…as we reflect on those times of honor and shame 내일은 보리라 조국의 영광 Tomorrow shall see the glory of our country 3. 간양록 Ganyangnok Lyrics: Shin Bong-Seung (신봉승) Music: Cho Yong-Pil (조용필) 이국땅 삼경이면 밤마다 찬서리고 Every night there’s icy frost in the wee hours of this foreign land 어버이 한숨쉬는 새벽달일세 And the dawn moon that my parents sighed at 마음은 바람따라 고향으로 가는데 My heart goes to my hometown on the wind 선영 뒷산에 잡초는 누가 뜯으리 But who shall pick the weeds in the back hills of the family burial ground? 어야어야어야 어야어야어야 Uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya 어야어야어야 어야어야어야 Uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya 피눈물로 한줄한줄 간양록을 적으니 When I write down “Ganyangnok” line by line with tears of blood 님 그린 뜻 바다되어 하늘에 닿을 세라 My longing for my beloved grows like a sea, lest it reach the sky 어야어야어야 어야어야어야 Uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya 어야어야어야 어야어야어야 Uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya 어야어야어야 어야어야어야 Uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya 어야어야어야 어야어야어야 Uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya, uh-ya Note: This song is about a Korean scholar from the Joseon Dynasty named Kang Hang. He was captured during one of the Japanese invasions and wrote a work called “Ganyangnok” while abroad, recording his observations about Japan. This song is sung from his perspective, as he longs to return to his homeland. 4. 사랑은 아직도 끝나지 않았네 Love Hasn’t Ended Yet Lyrics: Oh Sa-Rang (오사랑) Music: Heo Yeong-Cheol (허영철) 다시는 생각을 말자 생각을 말자고 Let me not, not think about it again 그렇게 애타던 말 한마디 못하고 I couldn’t say the word I was so anxious to say 잊어야 잊어야만 될 사랑이기에 Because of this love I absolutely must forget 깨끗이 묻어버린 내 청춘이건만 I have thoroughly buried my youth 그래도 못잊어 나 홀로 불러보네 But even so, I call out when I’m by myself, unable to forget 사랑은 아직도 끝나지 않았네 Love hasn’t ended yet 5. 세월 Time Lyrics: Kim Joong-Soon (김중순) Music: Kim Hee-Gap (김희갑) 외로운 이 마음을 쓸쓸한 내 마음을 달랠 길이 없어 There’s no way to soothe this lonely heart, my forlorn heart 뜨거운 눈물이 두 뺨을 적셔 외로이 홀로 걸었네 Warm tears wet my two cheeks, and I walked all by my lonely self 세월은 흐르고 흐르다 봄은 돌아와도 Though spring returns after a long passage of time 한번간 내 사랑 나를 찾아 오려나 Is my love who once left going to come see me? 나를 버리고 떠나간 그 시절 Those days that abandoned me and left 돌아올까 돌아오려나 잊을 수 없는 세월 Might they return? Are they going to return? Those unforgettable times?

6. 단발머리 (경음악) Bobbed Hair (Instrumental) Lyrics: Park Geon-Ho (박건호) Music: Cho Yong-Pil (조용필) 7. 외로워 마세요 Don’t Be Lonely Lyrics: Park Geon-Ho (박건호) Music: Kim Yeong-Gwang (김영광) 외로워 마세요 그대 곁에 내가 있어요 Don’t be lonely, I am at your side 물밀듯 다가오는 지난 추억이 지금도 아름다워요 The past memories that come flooding back are beautiful even now 이 밤이 새고나면 가야하지만 그것을 이별이라 하지 말아요 Once this night ends I must go, but don’t say that it’s goodbye 언제 어느 곳에 가더라도 우리 마음 함께 있으니 Whenever, wherever we go, our hearts are together 그대 그대 정말 외로워 마세요 So darling, darling, don’t be so lonely 8. 뜻밖의 이별 Unexpected Goodbye Lyrics: Jeong Doo-Soo (정두수) Music: Kim Yeong-Gwang (김영광) 가지말라 한번 사정할것을 I’ll beg you not to go one time 가는 너를 잡고 매달릴것을 I’ll grab and cling to you as you’re leaving 내가 왜 돌아서고 말았던가요 Why did I end up turning around? 아무리 뉘우친들 지나버린 일인데 No matter how much I regret it, it’s all in the past 이렇게 괴로울줄 And I didn’t know it would be this painful 뜻밖의 그 이별에 나도 몰래 눈물이 나네 I secretly shed tears for that unexpected goodbye 9. 잊기로 했네 I’ve Decided to Forget Lyrics: Jeong Doo-Soo (정두수) Music: Kim Yeong-Gwang (김영광) 나 그대 알 수가 없네 I can’t understand you 나 그대 믿을 수 없네 I can’t believe you 나 그대 알 수가 없어 I can’t understand you 나 그대 잊기로 했네 I’ve decided to forget you 좋았다가 싫어하니 나는 Do I dislike you while liking you? 싫어하다 좋아하니 나는 Do I like you while disliking you? 그 마음을 어떻게 해서 믿나 Do I believe you because you do something to my heart? 나 이제는 단념할 거야 Now I’m giving up 10. 슬픈 미소 Sad Smile Lyrics: Yoo Hyeon-Jong (유현종) Music: Cho Yong-Pil (조용필) 돌아서면 잊혀질까 세월가면 잊을 수 있을까 If I turn around, is it forgotten? If time goes by, can I forget? 슬픔은 흘러흘러 가슴을 적시네 Sadness flows and flows, dampening my heart 장미꽃 피는 날엔 돌아오마던 당신 On the day the rose blooms, you said you would return 여울지는 꿈속에서 그 미소를 찾아 헤맸지 In a vivid dream, I searched everywhere for that smile 가버리면 잊혀질까 눈감으면 잊을 수 있을까 If I go away, is it forgotten? If I close my eyes, can I forget? 서러움은 물들어 가슴을 적시네 Sorrow seeps in and dampens my heart 장미꽃 피는 날엔 돌아오마던 당신 On the day the rose blooms, you said you would return 여울지는 꿈속에서 그 미소를 찾아 헤맸지 In a vivid dream, I searched everywhere for that smile 11. 만나게 해주 Let Me Meet Lyrics: Jeong Doo-Soo (정두수) Music: Kim Yeong-Gwang (김영광) 그렇게도 떠나가기를 아쉬워한 그 사람인데 It is the one I’ve missed so much since she left 돌아보면서 돌아보면서 멀어지던 후미진 골목 In the secluded alley that receded in the distance as I looked back 나 이제 그리워서 여기를 왔네 I came here because I now long for her 그 사람 못잊어서 오늘 밤에도 Because I can’t forget that person, even tonight 아-아 한번만 만나게 해주 Ah..let me meet just one time 내 가슴에 깊이 새겨진 그 사람 만나게 해주 Let me meet that person deeply carved in my heart 오빠생각 Thoughts of Older Brother Lyrics: Choi Soon-Ae (최순애) Music: Park Tae-Joon (박태준) 뜸북뜸북 뜸북새 논에서 울고 Crake, crake, when the crake cries in the field 뻐꾹뻐꾹 뻐꾹새 숲에서 울제 Cuckoo, cuckoo, and the cuckoo cries in the forest 우리 오빠 말타고 서울 가시며 My older brother rode a horse to Seoul 비단구두 사가지고 오신다더니 And said he’d return with silk shoes 기럭기럭 기러기 북에서 오고 Geese, geese, the wild geese come from the north 귀뚤귀뚤 귀뚜라미 슬피 울건만 Cricket, crickets, and the crickets sadly cry 서울 가신 오빠는 소식도 없고 But there’s no word from my brother who went to Seoul 나뭇잎만 우수수 떨어집니다 And only multitudes of leaves fall

Special thanks to Heesob Park, law and littlething for help with these translations.



국민가수 조용필, 슈퍼스타 조용필, 우리 나라의 가요 역사상 조용필처럼 온 국민의 사랑을 받은 대형 가수는 드물다. 그의 히트곡만을 모아 음반을 낸다 해도 앨범 3-4장은 족히 나올 것이다. 1969년 초 컨츄리웨스턴 그룹인 <에트킨즈>를 결성 음악 인생을 시작한한 조용필을 1971년 3인조 그룹 <김 트리오>를 결성, `선데이컵 팝그룹 콘테스트`에서 `님이여`라는 노래로 최우수 가수왕상을 수상하며 서서히 대중들 앞에 모습을 드러내기 시작했다. 1972년에는 그룹 활동을 접고 `돌아와요 부산항에`를 발표, 당시로서는 상상도 하기 힘든 100만장이라는 판매를 기록하며 수퍼스타의 가능성을 보여주기 시작한다. 1980년에는 `창밖의 여자`가 150만장이라는 판매를 기록하며 본격적인 슈퍼스타의 자리에 올랐고 `단발머리`와 `한오백년` 등의 가요사의 명곡들을 발표한다. 이후 조용필은 여덟번째 앨범 `허공`에 이르기까지 국내 가요상을 모두 휩쓸면서 국내 뿐만 아니라 아시아에서 손꼽는 빅 스타의 자리를 지켜왔다. 조용필은 1994년에 발표한 열다섯번째 앨범까지 정규 앨범 15장, 실황 앨범 2장, 베스트 앨범 3장을 발표해 지금까지 총 1200만장이라는 경이적인 기록의 앨범 판매량을 올렸다. 또한 일본에서도 정식 앨범 16장과 싱글 13장을 발표해 600만장 이상의 판매량을 기록하기도 했다. 국내외 판매량은 2000만장 이상으로 추산되고 있다.


고민했다. 원래는 다른 음악을 올릴 생각이었다. 그런데 문득 조용필이 오늘 환갑이라는 말을 듣고 무언가 조용필에 관해 올려야 하지 않는가 생각을 달리 하게 되었다. 그게 문제였다.

도대체 뭘 올려야 한단 말인가. 솔직히 나는 조용필을 그리 좋아하지 않았다. 아니 정확히는 싫어한다는 편이 옳았다. 조용필의 목소리가 내가 상당히 싫어하는 타입이었던 터라. 그래서 그닥 좋아하지도 않았고 많이 듣지도 않았다 그렇게 생각하고 있었다. 대충 골라 올리면 되려니...

그러나 그는 다름아닌 조용필이었던 것이다. 슈퍼스타. 슈퍼스타라는 말이 진정으로 어울리는 몇 안 되는 한 사람. 내가 모르는 사이에도 나는 도대체 얼마나 많은 조용필의 음악을 듣고 살았던가. 나도 모르는 새 얼마나 많은 조용필의 노래를 일상에서도 흥얼거리고 있었던가.

도무지 고를 수 없었다. "고추잠자리""일편단심민들레야""나는 너 좋아""어제, 오늘, 그리고...""모나리자""한강""서울서울서울""킬리만자로의 표범""미워미워미워""물망초""산유화""그대 발길이 머무는 곳에""허공""친구여""꿈""그 겨울의 찻집""단발머리""창밖의 여자"... 젠장. 쓰다가 날 새겠다.

내가 과연 이렇게까지 조용필의 음악에 빠져 있었던가. 아니 빠져있던 게 아니었다. 단지 조용필의 음악 속에 숨쉬고 살았던 것이었다. 마이클 잭슨이 그러했듯이. 슈퍼스타란 그렇게 좋아해서가 아니라 단지 숨을 쉬는 것만으로도 그를 느끼게 되는 것이다. 좋아해서라거나 그런 것을 떠나 숨을 쉬는 것만큼이나 자연스럽게 스며드는 것이다. 돌이켜 보니 나는 그 안에서 숨쉬고 살아왔다. 가왕이란 말은 그런 점에서 얼마나 가당찮은 조용필에 대한 폄하인가 말이다.

말했듯 나는 조용필을 좋아하지 않았다. 좋아하지 않는다고 생각했다. 한 번도 그의 음반을 사 본 적 없고, 한 번도 굳이 그의 음악을 찾아 들어 본 적 없다. 그러나 내 귀에 울리는 것은 그의 음악이었고, 어느샌가 입안에 흥얼거리는 멜로디도 그의 음악이었다. 과연 내가 조용필을 듣는 것인가. 조용필이 나를 듣는 것인가.

결국 원점으로 돌아가기로 했다. 내가 처음 들은 조용필의 음악은 무엇이었던가. 아마 유지인과 임동진이 주연했던가 싶은 "물망초"의 주제가 "물망초"가 떠올랐고, 고추송웅씨가 출연했던 "달동네"라는 드라마에 삽입되었던 "창밖의 여자", 그리고 당연히 불려질 수밖에 없는 "돌아와요 부산항에", 이것도 꽤 일이다. 과연 그 선후가 어떻게 되는가. 워낙 어려서 본 것들이라 내용도 기억나지 않는데, 그 선후조차 어떤지 도무지 분간이 가지 않는다. 겨우 음원사이트 앨범목록을 보고서야 하나 결정내릴 수 있었다.

"축복"

조용필 2집의 타이틀곡. 원래 제목은 촛불이다. 그러나 주제가로 쓰였던 드라마 제목이 "축복"이라 축복이라 부제가 붙어 있다.

그런데 이게 언제적 드라마더라? 조용필 2집이 나온 것이 1980년이니 그 무렵 쯤 될 것이다. 주연은 아마 정윤희. 맞을 것이다. 정윤희가 시골에서 갓 올라오고 어쩌고, 남자주인공이 한진희였나? 노주현이었나? 시작할 때쯤 헤아릴 수 없이 켜져 있는 촛불을 배경으로 흘러나오는 노래가 너무 인상적이어서 어린 마음에 외워 부르던 기억이 난다. 이 노래였다. "촛불"

당시는 그냥 멜로디만 기억하고 있었더랬다. "그대는 왜 촛불을 키셨나요" 처절하기까지 한 물음? 외침? 연약한 이 여인을 누가 누가 지치겠느냐며 촛불이 꺼질 것을 안타까워하는 그 노랫말과 멜로디가 슬프고도 아름다워 가사도 다 외우지 못한 채 틈만 나면 흥얼거리고 했었다. 아마 내가 이 노래의 가사를 다 외운 것이 스무살도 한참 넘어서였을 것이다. 그때서야 비로소 사운드도 들을 수 있었다. 충격과 함께.

사실 스무살 넘어서의 조용필이란 충격의 연속이었다. 어려서는 연주까지 들을 주제가 아니었던 때문이었다. 듣느니 멜로디와 가사였다. 그런데 조용필의 음악은 멜로디 자체는 참 쉬웠다. 바로 귀에 들어왔고 따라부를 수 있었다. 그러나 사운드를 듣게 되었을 때 조용필의 음악은 전혀 다른 세계로 다가왔다. 그 넓고 방대한 깊이란. 하나하나가 새롭고 하나하나가 놀라웠다. 이래서 조용필이구나...

축복도 그랬다. 시작부터 부딪혀 오는 처절한 멜로디 사이사이 비명처럼 들리는 기타란, 그루브가 느껴지는 단단한 베이스와 드럼, 그리고 비장하게 깔리는 신디사이저, 마침내는 예고된 비극처럼 반전으로 폭발해 들려오는 절정의 사운드, 한 마디로 시간을 관통하는 대단한 것이었다. 과연 이런 사운드가 당시에도 가능했던가. 아마 세션이 기타가 곽경욱이었고, 베이시스트가 김택환... 모르는 사람들이다. 그러나 이미 10대시절부터 언더그라운드에서 밴드를 통해 음악적 기반을 닦은 조용필의 역량은 당대의 연주자들과 어우러지며 이런 사운드를 만들어냈던 것이다. 가장 원초적이면서도 세련된 음악을.

드라마의 내용은 역시나 말한 것처럼 기억나지 않는다. 기억나는 한 가지는 정윤희가 참 예쁘다. 어린 마음에도 정윤희는 그렇게 예뻤었다. 정윤희, 유지인, 장미희 해서 트로이카라 했지만 나 어렸을 적에는 정윤희 하나였었다. 물론 정윤희가 출연한 성인용 영화는 내게는 금단의 영역이었고. 하지만 안타깝게도 당시의 드라마에 대한 자료가 하나도 남은 게 없어서 내용을 확인할 수 없다는 것이.

새삼 조용필을 통해 정윤희에 대한 기억까지 떠올려 본다. 음악은 단순히 멜로디와 사운드만이 아닌 음악과 함께 숨쉬었던 기억들이기도 한 터라. 그리고 그 기억을 지배하고 있는 것이 조용필이더라는 것이다. 내가 좋아하기도 전에, 내가 선택하기도 전에. 슈퍼스타란.

하나하나 올려볼까 한다. 그러나 도대체 뭐부터 올려야 할까. 머릿속에 넘쳐난다. 그 멜로디들이. 그 멜로디와 함께 떠오르는 기억들이. 그만큼이나 많은 시간을 나 또한 조용필과 함께 했던 터라. 가왕? 도대체 누가 그를 그리도 모욕하는가. 가황? 가당찮은. 무어라 말할 수 없는. 도대체 그를 무어라 불러야 할까.

문득 생각한다. 과연 한국 대중음악사상 조용필과 같은 이가 또 나타날 수 있을까. 이미자가 있었다. 송창식이 있었다. 서태지가 있었다. 전인권이 있었고, 김수철이 있었고, 이승철이 지금도 건재하다. 그러나 그 가운데 과연 누가 있어 조용필과 비견될까. 앞으로는 과연 있을까.

여기서 놓쳐서는 안되는 것은 조용필이 하루아침에 스타가 된 것은 아니라는 것이다. 조용필 1집이 나온 것이 1079년이었다. 우리나이로 당시 서른살이었다. 그렇게 조용필도 오랜 언더그라운드에서의 무명시절을 거쳤었다. 언더그라운드에서 직접 연주하고 노래하며 자신을 갈고 닦아온 시간이 있었다. 그런 시간들이 있었기에 조용필도 가능했다. 지금은 너무 빠른 것이 아닌가. 너무 빨리 데뷔하고 너무 빨리 스타가 되고.

어쨌거나 새삼 조용필의 60번째 생일을 축하하며 그와 함께 지내온 지난 시간들에 감사한다. 아마 어쩌면 다시는 없을 슈퍼스타인 그에게. 나는 그에게 너무나 많은 빚을 지고 있음을. 고맙고. 고맙다. 진심으로.

보너스로 정윤희. 마지막으로 그녀의 모습을 본 것이 언제인지 기억도 나지 않는데, 그러나 시간을 멈춰놓은 듯 사진 속의 그녀는 그때 그대로다. 참으로 단아하고 아름답던. 기억이란 원래 전설이 되는 것이라. 그렇다.

조용필 Vol.2 - 祝福 (촛불) / Candle

* (A1) 1. 축복 (촛불) / Blessing (Candle)

2. 인물 현대사 / Character of Modern History

3. 간양록 / Caregiver

4. 사랑은 아직도 끝나지 않았네 / It is still not over

5. 세월 / Time

* 6. 단발 머리 (경음악) / Short hair (instrumental)

(B1) 7. 외로워 마세요. / Don't be lonely

8. 뜻밖의 이별 / Unexpected parting

9. 잊기로 햇네 / I chose to forget

10. 슬픈 미소 / Sad smile

11. 만나게 해 주 / Let me meet

Although the album itself is not entirely successful, there are moments that the (progressive sounding) keyboards, voice and funkier rock drive really work with great power. It definitely is worth checking out especially those tracks above.


Although the second album (above that) I (have) heard (before) gave me mixed feelings, despite the pop/rockiness of this one, it’s enjoyable from start to finish. We hear a voice with emotional craftsmanship in expression that could fit in many genres, including more poplar schlager-like territories. This still is much more serious than that. The arrangements are by a basic rock band, and with acoustic guitars and nice string arrangements, some piano and violin with voice only on the last two tracks. The second track sounds a bit like a Beatles cover, but might be an original song. Mentioned as covers are A5, “ Once there was a love” and B 3, the love ballad “Over & over” and perhaps B4, “Small House.” The 9th track has some extra female voice as arrangement. From what I can make of the Google translation intro is that Cho Young Pil started in two bands. One of them is the Kim Trio Band. The second was called something like Cho Young Pil’s Shadows, while having been part of the forefront of youth culture, from a time the government was starting to weed the long hair as being considered subversive. It was a difficult time to express oneself freely. This is a remastered album as a slightly oversized, heavy luxury mini-LP edition. Afterwards I learned this was the reissue of Cho Yong Pil's first album (except omnibus compilation soundtrack of musical "사랑의 日記"), which released by Asia Record Co., Ltd. in 1972. Track 5 is "Once there was Love", track 9 is "Over and Over" A nice one also for foreigners, into a more popular but attractive pop/rock territory.

CD release date: Oct 16, 2014 on Vitamin

LP release: 조용필 - 스테레오 힛트 앨범 (180g 오디오파일)/ 미개봉)

Stereo Hit Album (Remastered Digipack)

CNL MUSIC/ AALS-0002 2015-05-28

* 1 꿈을 꾸리 / Dream

* 2 내 마음속의 그림자 / A shadow in my heart

* 3 님이여 / Hello

4 옛일 / Old days

5 그때 그 사랑 = Once There Was A Love

6 일하지 않으면 사랑도 않을래 / If I don't work, I won't love

* 7 돌아와요 부산항에 / Come back to Busan Port

* 8 사랑의 자장가 / Lullabies of Love

9 작은집 = Over & Over

10 세월은 가도 / Years

A highly recommended pop/rock album with advanced and rather progressive band arrangements and powerful songs. This is in fact pretty western in style with a powerful production and crafty perfectly fit arrangements.

Cho Yong-Pil Vol. 1 (조용필 1집) (1980)

"While Cho Yong-Pil had released music throughout the 1970’s, it wasn’t until his first release with Jigu Records in 1980 that he became a superstar. Many of the songs on this album are among Cho’s best-known to this day. “Return to Busan Port” is considered by some to be the most significant Korean pop song in history, its message resonating with Korean families whose relatives had gone abroad. The bluesy ballad “The Woman Outside the Window” and the synth-pop disco of “Bobbed Hair” were musically innovative, and there’s a reverence for previous generations of Korean music as well, with a recording of the folk song “Five Hundred Years” and a remake of the 1959 hit “Daejeon Blues.” Several tracks here had been released previously, such as “Return to Busan Port,” “The River of No Return,” “Jeong,” and “Too Short.” “The River of No Return,” “Love Hasn’t Ended Yet,” and “The Woman Outside the Window” were originally musical pieces written for dramas. In a sense, this album is like a greatest hits collection of Cho’s 1970’s work. It ended up becoming the first Korean album to sell a million copies, and far and away the best-selling Korean album of 1980. Note: The CD version of this album has a slightly different track sequence. The sequence here is from the original vinyl album."


가왕(歌王) 조용필의 역사의 첫바퀴를 굴린 대망의 1972년 데뷔 앨범. 그의 명성을 일구어낸 최초의 히트곡인 Lead Me On의 번안곡 <님이여>를 비롯해 이제는 대한민국 국민 누구라도 부를수 있는 국민가요인 <돌아와요 부산항에>의 최초의 레코딩 버전이 수록되어 있다. <돌아와요 해운대에>로 잘못 알려진 바 있었던 초기의 다른 가사의 버전의 신선함과 다양한 음악적 시도들은 그의 재능이 노력만으로 이루어 진 것이 아님을 입증하는 뛰어난 곡들로 담겨 있다. 1971년 발매된 스플릿 앨범 <여학생을 위한 뮤지칼, 사랑의 일기>와 함께 그의 초기작 음반중 초고가에 거래되는 초희귀반.


Jigu Records Cho Yong Pil Vol. 1 (Remastered) 조용필 1집 (리마스터링) (2015)**

1. 창밖의 여자 / The Woman outside the Window

2. 돌아와요 부산항에 / Return to Busan Port

3. 단발머리 / Short Hair

4. 잊혀진 사랑 / Forgotten Love

* 5. 한오백년 / 500 years (folk song)

6. 돌아오지 않는 강 / The river of no return

7. 사랑은 아직도 끝나지 않았네 / Love did not end yet

8. 정 / Feeling

9. 대전 블루스 / Daejeon's Blues

10. 너무 짧아요 / So Short

11. 슬픈 미소 / Sad Smile

조용필 1집 Remastered. 앨범 조용필 1집 Remastering의 의미 여기서부터 시작되었다.

조용필이라는 거인, 위대한 가왕(哥王)의 탄생은 “조용필 스테레오 힛트 앨범 제 1집”이라는 평범한 타이틀의 음반에서부터 시작되었다. 조용필은 1977년 5월 4일 장충체육관 특설무대에서 은퇴공연을 갖고 10여년의 음악생활에 종지부를 찍었다. ‘에트킨스’로 시작해 ‘조용필과 그림자’를 거쳐 ‘김 트리오’까지 줄곧 밴드와 함께 노래하던 조용필은 70년대에 불어 닥친 청년문화의 선두에 서 있었고 퇴폐, 장발, 대마초등을 일소하려는 정부의 정화운동에서 자유로울 수가 없었다. 타의로 자연인이 된 조용필은 옐로우 보이스로 구별되던 여린 목소리와 일본가수 ‘모리 신이치’류의 창법에 비교되는 자신의 창법에 한계를 느껴 회의에 빠져 들었다. 무기력한 회의 속에서 조용필을 깨워준 것은 어느 날 방송에서 흘러나오던 우리 민요 ‘한 오백년’이였다. 구구절절 가슴을 토해내는 듯한 ‘한 오백년’은 그동안 ‘목잡고’노래하던 조용필의 창법과는 차원이 달랐다. 이때부터 조용필은 산으로, 들로, 숲으로, 바다로 어디라 할 것 없이 미친 듯이 헤매이고 있었다. 판소리 ‘흥보가’, ‘성주풀이’, ‘진도 아리랑’등 닥치는 대로 부르고 또 불렀다. 목에서 피가 터져 나오고 속에 든 것을 다 토해 내고 기진했을 때 소리가 없이 헛바람만 나오는 지경에 이르자 조용필은 더럭 겁이 났다. “이대로 영영 소리를 낼 수 없는 건 아닐까?” ....(중략) 30년이 지나도록 조용필의 완벽추구적인 열정이 식지 않고 빛나는 것은 “조용필 스테레오 힛트 앨범 제 1집” - ‘창밖의 여자’에서부터 시작되었다. 조용필의 완성은 그 후 오랜 세월에 이루어진 것이 아니라, 이 1집에서 이미 다 이루어진 것이다. [조용필 1집]의 의미는 조용필인 것이며 이 음반의 Remastering 작업은 조용필의 처음과 지금을 모두 들려주는 의미를 갖는다. 음악의 패턴과 색깔은 시대에 따라 조금씩 변하긴 했으나 조용필의 본질은 결코 1집을 벗어나지 않는다. 1980년 1집 음반을 만들 때의 뜨거운 열정과 초심이 살아있는 조용필은 진정한 이 시대의 거인(巨人)임에 틀림없다. 2014년 12월 가요평론가 지명길


2 versions of 500 years can be found on the next compilation--> Comments on this track you can find there.

1. 창밖의 여자 The Woman Outside the Window Lyrics: Bae Myeong-Sook (배명숙) Music: Cho Yong-Pil (조용필) 창가에 서면 눈물처럼 떠오르는 그대의 흰손 When I stand by the window, your fair hand comes to mind like tears 돌아서 눈 감으면 강물이어라 When I turn around and close my eyes, it’s like river water 한줄기 바람되어 거리에 서면 When I become a gust of wind and stand in the street 그대는 가로등 되어 내곁에 머무네 You become a streetlight and stay by my side 누가 사랑을 아름답다 했는가 Who said love was beautiful? 누가 사랑을 아름답다 했는가 Who said love was beautiful? 차라리 차라리 그대의 흰손으로 나를 잠들게 하라 I’d rather, I’d rather, you put me to sleep with your fair hand 2. 돌아와요 부산항에 Return to Busan Port Lyrics & Music: Hwang Seon-Woo (황선우) 꽃피는 동백섬에 봄이 왔건만 Spring has come to Dongbaek Island, where flowers bloom 형제떠난 부산항에 갈매기만 슬피 우네 But at Busan Port, where my brother left, only the seagulls mournfully cry 오륙도 돌아가는 연락선 마다 목메여 불러봐도 대답없는 내 형제여 Though I chokingly call with every ferry that goes past Oryukdo, you, oh my brother, don’t answer 돌아와요 부산항에 그리운 내 형제여 Return to Busan Port, oh my brother, who I long for 가고파 목이메여 부르던 이 거리는 This street where I chokingly called, wanting to go 그리워서 헤매이던 긴긴날의 꿈이였지 It was the dream of a long, long day when I wandered because I missed you 언제나 말이 없는 저 물결들도 부딪쳐 슬퍼하며 가는 길을 막았었지 Even the waves, which never say a word, blocked the way as they crashed with sadness 돌아왔다 부산항에 그리운 내 형제여 You returned to Busan Port, oh my brother, who I long for 3. 잊혀진 사랑 Forgotten Love Lyrics: Kim Joong-Soon (김중순) Music: Kim Hee-Gap (김희갑) 가지 말라고 가지 말라고 “Please don’t go! Please don’t go!” 애원하며 잡았었는데 I pleaded as I held you 돌아섰던 그 사람은 무정했던 당신이지요 But the one who turned away is you, who were so heartless 가지 말라고 가지 말라고 “Please don’t go! Please don’t go!” 잊을 수는 없다 했는데 I said I could never forget it 지금의 내 마음은 차라리 모든 것을 잊고 싶어요 But the way I’m feeling now, I’d rather forget it all 가지 말라고 가지 말라고 “Please don’t go! Please don’t go!” 애원하며 잡았었는데 I pleaded as I held you 잃어버린 그 사람은 야속했던 당신이지요 But the one I’ve lost is you, who were so cold-hearted 가지 말라고 가지 말라고 “Please don’t go! Please don’t go!” 잊을 수는 없다 했는데 I said I could never forget it 지금의 내 마음은 차라리 모든 것을 잊고 싶어요 But the way I’m feeling now, I’d rather forget it all 4. 돌아오지 않는 강 The River of No Return Lyrics & Music: Im Taek-Soo (임택수) 당신의 눈속에 내가 있고 When I was in your eyes 내 눈속에 당신이 있을때 And you were in my eyes 우린 서로가 행복했노라 We were happy with each other 아, 그 바닷가 파도 소리 밀려오는데 Ah, the sound of the waves on the beach rushes in 겨울 나무 사이로 당신은 가고 You went between the winter trees 나는 한마리 새가 되었네 And I became a bird 5. 정 Jeong Lyrics: Cho Nam-Sa (조남사) Music: Kim Hak-Song (김학송) 정이란 무엇일까 What is this thing called jeong? 받는 걸까, 주는 걸까 Something you receive? Something you give? 받을 땐 꿈속 같고 When I receive it, it’s like being in a dream 줄 때는 안타까워 And when I give it, it’s like feeling compassion 정을 쏟고 정에 울며 살아온 살아온 내 가슴에 In my heart, that has lived pouring out jeong and crying for jeong, 오늘도 남 모르게 무지개 뜨네 Even today a rainbow secretly appears Note: Jeong (정) is an emotion that doesn’t have an exact equivalent word in English, so I decided not to translate it, since this song ponders the meaning of the word itself. It’s a type of affection that involves connectedness to another person, and you can read an essay here to get an idea of what it’s about. 6. 사랑은 아직도 끝나지 않았네 Love Hasn’t Ended Yet Lyrics: Oh Sa-Rang (오사랑) Music: Heo Yeong-Cheol (허영철) 다시는 생각을 말자 생각을 말자고 Let me not, not think about it again 그렇게 애타던 말 한마디 못하고 I couldn’t say the word I was so anxious to say 잊어야 잊어야만 될 사랑이기에 Because of this love I absolutely must forget 깨끗이 묻어버린 내 청춘이건만 I have thoroughly buried my youth 그래도 못잊어 나 홀로 불러보네 But even so, I call out when I’m by myself, unable to forget 사랑은 아직도 끝나지 않았네 Love hasn’t ended yet 7. 단발머리 Bobbed Hair Lyrics: Park Geon-Ho (박건호) Music: Cho Yong-Pil (조용필) 그 언젠가 나를 위해 꽃다발을 전해주던 그소녀 That girl who once gave me a bouquet of flowers 오늘따라 왜 이렇게 그 소녀가 보고 싶을까 Why do I miss that girl so much today? 비에 젖은 풀잎처럼 단발머리 곱게 빗은 그 소녀 That girl with nicely-combed bobbed hair, like rain-soaked blades of grass 반짝이는 눈망울이 내 마음에 되살아나네 Her sparkling eyes are coming back to me 내 마음 외로워 질때면 그 날을 생각하고 When my heart gets lonely, I think of that day 그 날이 그리워 질때면 꿈길을 헤매는데 And when I long for that day, I wander the path of dreams… 우…못잊을 그리움 남기고 Ooh…it leaves a longing I can’t forget 그 소녀 데려간 세월이 미워라 How I hate time for taking that girl away!

8. 한오백년 Five Hundred Years Folk song 한 많은 이 세상 야속한 님아 Oh, this sorrow-filled world! Oh, cold-hearted lover! 정을 두고 몸만 가니 눈물이 나네 My tears are falling, for you've left me, leaving your love behind 아무렴 그렇지 그렇구 말구 What you say is certainly right, indeed 한오백년 사자는데 웬 성화요 Let us live about five hundred years, but why are you so troubled? 백사장 세모래밭에 칠성단을 보고 At the Chilseongdan in the white beach’s fine sand 임 생겨 달라고 비나이다 I pray that my love comes to me 아무렴 그렇지 그렇구 말구 What you say is certainly right, indeed 한오백년 사자는데 웬 성화요 Let us live about five hundred years, but why are you so troubled? 청춘에 짓밟힌 애끓는 사랑 Oh, my heartbroken love taken in the springtime of youth! 눈물을 흘리며 어디로 가나 As tears are flowing, where are you going? 아무렴 그렇지 그렇구 말구 What you say is certainly right, indeed 한오백년 사자는데 웬 성화요 Let us live about five hundred years, but why are you so troubled? 한 많은 이 세상 냉정한 세상 This sorrowful world, cold world! 동정심 없어서 나는 못살겠네 It’s so unsympathetic I can’t stand it 아무렴 그렇지 그렇구 말구 What you say is certainly right, indeed 한오백년 사자는데 웬 성화요 Let us live about five hundred years, but why are you so troubled? Notes: I have to give a huge, huge thanks to an online friend of mine who goes by the handle “littlething” for helping me translate this album, but particularly with this song. Without his help, I never would have figured it out on my own. As he explained to me, this folk song was originally sung in a group. People would step forward one by one to sing the verses, where they would tell of their difficulties in life. The refrain is sung by the group as an encouragement (the idea being that 500 years would heal the wound), and the question “why are you so troubled?” was a call to the next singer. “Chilseong” is the Korean name for the Big Dipper, and people would wish upon it or pray to it. The Chilseongdan is an altar that was traditionally used to offer up such prayers. 9. 대전 블루스 Daejeon Blues Lyrics: Choi Chi-Soo (최치수) Music: Kim Boo-Hae (김부해) 잘있거라 나는 간다 이별의 말도 없이 Without even a parting word, “Farewell, I’m going,” 떠나가는 새벽열차 대전발 영시 오십분 The early train is leaving Daejeon at 12:50 AM 세상은 잠이들어 고요한 이 밤 As the world goes to sleep on this tranquil night 나만이 소리치며 울줄이야 I never thought I alone would be bawling 아, 붙잡아도 뿌리치는 목포행 완행열차 Ah, the slow train to Mokpo, that shakes me off although I catch it 기적 소리 슬피 우는 눈물의 플렛트홈 At the platform of tears where the sound of the whistle sadly cries 무정하게 떠나가는 대전발 영시 오십분 The train is cruelly leaving Daejeon at 12:50 AM 영원히 변치말자 맹세했건만 눈물로 헤어지는 쓰린 심정 I feel bitter about parting tearfully though we vowed we would never change 아, 보슬비에 젖어가는 목포행 완행열차 Ah, the slow train to Mokpo, that’s going to get wet in the drizzling rain

10. 너무 짧아요 Too Short Lyrics: Yoon Cheol (윤철) Music: Cho Yong-Pil (조용필) 처음 만난 날부터 다정했던 사람 The one who was kind since the day we first met 생각하는 하루는 너무 짧아요 A day is too short to think of her 우리 만나 하던 말 생각하다가 지나간 하루는 The day I spent thinking of the words I said when we met 너무 짧아요 It’s too short 하루해는 너무 짧아요 A day is too short 하루해는 너무 짧아요 A day is too short 사랑하던 날부터 그리워진 사람 The one I longed for since the day I loved her 생각하는 하루는 너무 짧아요 A day is too short to think of her 만나서도 못한 말 생각하다가 지나간 하루는 The day I spent thinking of the words I couldn’t say even after we met 너무 짧아요 It’s too short 하루해는 너무 짧아요 A day is too short 하루해는 너무 짧아요 A day is too short 11. 슬픈 미소 Sad Smile Lyrics: Yoo Hyeon-Jong (유현종) Music: Cho Yong-Pil (조용필) 돌아서면 잊혀질까 세월가면 잊을 수 있을까 If I turn around, is it forgotten? If time goes by, can I forget? 슬픔은 흘러흘러 가슴을 적시네 Sadness flows and flows, dampening my heart 장미꽃 피는 날엔 돌아오마던 당신 On the day the rose blooms, you said you would return 여울지는 꿈속에서 그 미소를 찾아 헤맸지 In a vivid dream, I searched everywhere for that smile 가버리면 잊혀질까 눈감으면 잊을 수 있을까 If I go away, is it forgotten? If I close my eyes, can I forget? 서러움은 물들어 가슴을 적시네 Sorrow seeps in and dampens my heart 장미꽃 피는 날엔 돌아오마던 당신 On the day the rose blooms, you said you would return 여울지는 꿈속에서 그 미소를 찾아 헤맸지 In a vivid dream, I searched everywhere for that smile



This compilation spans a larger time era and gives a more full picture of Cho Yong Phil's career. Beside CD1, which still seems to be the most interesting period, CD2 still reveals how he could have gone even further into rock and even slightly progressive modes, showing a good rock voice too, and a band with interesting instrumentation (electric guitars, drum, bass, synths, funky elements), in general the approach still is despite its potential mostly much more mainstream than that, not making many moments that can reach more easily the world outside Korea so easily. After this, the mainstream pop becomes the only dominating factor remaining, continuing with a more 80s pop/rock style of the band but directing towards crooners more specifically. The Evolution further on adds strings to the arrangements, going deeper into that interest of what one would like to hear locally.


[CD-1]

* 1. 돌아와요 부산항에 / Come back to Busan Port 2. 미워 미워 미워 / Hate Hate Hate Hate 3. 허공 / The air 4. 일편단심 민들레야 / One-sided dandelion 5. 돌아오지 않는 강 / The river of no return 6. 외로워마세요 / Don't be lonely 7. 정 / Tablet 8. 대전블루스 / Daejeon Blues 9. 잊혀진 사랑 / Forgotten Love 10. 내 마음 당신 곁으로/ My heart is by your side 11. 정의 마음/ Justice Mind 12. 산장의 여인/ Cabin Woman 13. 황성옛터/ Ancient Ruins of Hwangseong 14. 길 잃은 철새/ Lost Migratory Birds 15. 강원도 아리랑 (민요) / Arirang, Gangwon-do 16. 한강 / Han River * 17. 한오백년 (민요) / One hundred and fifty years (folk song) * 18. 간양록 / Kansai 19. 산유화 / Acidification 20. 너무 짧아요 / Too short

The style here keeps some attraction and flow, but is already somewhat mainstream already as well. I am sure it probably does not feel that way when understanding the lyrics. It's because the music sounds inspired enough to reveal that. I like what he did with the Korean traditional folk song, singing it with convincing emotion and making a fit arrangement for it on keyboards (track 17 and 18).


[CD-2]

1. 비련 / Regret 2. 자존심 / Pride 3. 내 이름은 구름이여 / My name is cloud 4. 여와 남 / Feminine 5. 잊을 수 없는 너 / You can't forget 6. 고추잠자리 / Red dragon 7. 난 아니야 / Not me 8. 따오기 / Ibis 9. 오빠생각 / Brother Thoughts 10. 못찾겠다 꾀꼬리 / I can't find an oriole 11. 슬픈 미소 / Sad smile 12. 보고 싶은 여인아 / The girl I want to see 13. 눈물의 파티 / Party of Tears 14. 님이여 / Hello 15. 꽃바람 / Flower Wind 16. 촛불 / Candle 17. 단발머리 / Short hair 18. 너의 빈자리 / Your Vacancy 19. 물망초 / Forget-me-not 20. 뜻밖의 이별 / Unexpected parting

(The song Candle was listed before).

[CD-3]

1. 친구여 / Friend 2. 창밖의 여자 / Woman outside the window 3. 생명 / Life 4. 들꽃 / Wild flowers 5. 나는 너 좋아 / I like you 6. 눈물로 보이는 그대 / You look like tears 7. 어제, 오늘, 그리고 / Yesterday and today 8. 바람이 전하는 말 / The words of the wind 9. 인물현대사 / Modern history 10. 그대여 / Baby 11. 세월 / Time 12. 여자의 정 / Women's Still Life 13. 비 오는 거리 / Rainy street 14. 가랑비 / Drizzle 15. 미지의 세계 / The Unknown World 16. 내 입술에 그대 눈물 / Your tears on my lips 17. 무정유정 / An oil well 18. 영원 속으로 / Into Eternity 19. 정말 모르겠네 / I really don't know 20. 선구자 / Pioneer

The mainstream feel here is already so dominant it's impossible to take out any track that could work for foreign ears.

[CD-4]

1. 킬리만자로의 표범 / Leopards on the Kilimanjaro 2. 그 겨울의 찻집 / The winter tea house 3. 그대 눈물이 마를 때 / When your tears are drying 4. 잊기로 했네 / I decided to forget 5. 사랑은 아직도 끝나지 않았나 / Is Love Still Over? 6. 내 청춘의 빈잔 / An empty cup of my youth 7. 상처 / Wounds 8. 내 가슴에 내리는 비 / The rain that falls on my chest 9. 벌써 잊었나 / Have you already forgotten 10. 얄미운 님아 / Yummy Um Nim 11. 사랑하기 때문에 / Because I love you 12. 바람과 갈대 / Wind and Reeds 13. 차라리 학이 되리라 / I would rather be a crane 14. 내가 어렸을 적엔 / When I was young 15. 나그네 바람 / Wayfarer wind 16. 나의 노래 / My song 17. 이별의 뒤안길 / The Way Back 18. 사랑의 만가 / Manga of Love 19. 프리마돈나 / Primadonna 20. 여행을 떠나요 / Take a trip

The above collection is to avoid. Besides the ballads there are a few attempts to modern disco too and one awful attempt of MOR hardrock too.

Jigu Records Cho Yong Pil vol 5 조용필 5집 (1983)*


This album compiled tracks of slow sometimes crooner-like pop ballads. “Han River” has certain Korean folk singing flavoured echoes in its ballad, led by piano, bass and drums mostly, but contains a small solo on some synths too. Last two tracks have larger commercial vocal arrangements too. It’s an ok album for foreigners but I don’t think will be the kind of albums collectors will be looking for.

1 sanyu Flower (산유화) 4:08

2 A Friend (친구여) 5:08

3 Han river (한강) 5:10

4 Woman's emotion (여자의정) 3:18

5 I like you (나는너좋아) 3:29

6 Back street of separation (이별의뒤안길) 2:53

7 Hwangjinee (황진이)4:35

8 Rainy distance (비오는거리) 3:32

9 Pioneer (선구자) 2:04

10 gloomy weekend (우울한주말) 6:06

Info derived from Michael Fuhr's book:


In the 1980s dance music was the new thing under influence of Michael Jackson and Madonna, a new mainstream direction that will eventually lead to K-Pop. An exception was Cho Yung-Pil who gained popularity in Japan and Korea with over 20 million copies of sales in total. He was called "superstar", "king of mainstream", "revolutionary go Korean popular music". He had started as a guitarist in the Eight Army club scene in the late 60s. After being banned due to the censorship during the late 70s he became a mainstream singer and solo artist. His 18 albums 1980-2003 combine trot, ballad, Minyo, disco, rock, funk and jazz.


Wikipedia: "Cho Yong-pil (Korean: 조용필; born March 21, 1950) is a South Korean pop singer who is considered one of the most influential figures in Korean popular music. He debuted as a member of the rock band Atkins in 1968 and made his solo debut with the hit single "Come Back to Busan Port" in 1976. Cho has released 19 solo albums and has remained consistently popular during his 50-year career.


Cho Yong-pil was born in Hwaseong, South Korea. When he was seven, he happened to listen to Ray Charles playing the harmonica, and this inspired the young Cho to play music. Thus, he commenced music career as a guitarist, but he became successful as a great pop singer in East Asia.


Cho formed a band called Atkins, a country & western group, and played for the United States Army. Later, he founded Five Fingers, which played music by black artists.

In 1971, Cho joined the band, Kim Trio, which motivated him to perform rock music. Members of Kim Trio were Pa Kim (guitar), Dan Kim (drum) and Sun Kim (keyboard).

His first single, "Come Back to Busan Port," brought him national attention when it was released in 1975, later becoming a hit in Japan. Cho then made a Japanese-language version of the song, and sang live in Japan. His first album, Chang bakkui yeoja 창 밖의 여자 (The Woman outside the Window), was released in 1980 and has been followed by many others. In 1980, he had a concert at Carnegie Hall in the city of New York, the first Korean singer at Carnegie Hall. With a total of 19 albums, he has received numerous awards such as the KBS and MBC Best Artist Award (1980–1986), Ampex Golden Reel Award (1982) and the CBS-Sony Golden Disc Award (1984).


His commercial success declined after the appearance of the renowned group, Seo Taiji and Boys and many other young musicians. His studio albums released after 1992 were not so successful. Noticing this, he announced that he would stop appearing on television, concluding that he would hardly make any hits. Subsequently, he focused more on concerts and music performance. In 1993, his Busan concert attracted an audience of 1 million, a record for South Korea. In 2005, Cho performed a concert in Pyongyang, North Korea, an extremely rare event for a South Korean singer. He performs over thirty concerts per year. However, he attempted to compose diverse kinds of pop music, including rock music. In the end, he composed a great hybrid album based on pop and classical music, which revealed his inherent ultimate musical sense, comparable to that of famous western musicians. Such gifted musical talent is a major driving force to maintain great live tours at the World Cup Soccer Stadium in South Korea, even at the age of over 60."


------------------------

BIOGRAPHY:

https://en.wikipedia.org/wiki/Cho_Yong-pil


From Wikipedia (shortened):

Early years: 1950–1968

Cho Yong-pil happened to listen to Ray Charles playing the harmonica, and this inspired the young Cho to play music.

Atkins and Five Fingers period: 1969–1971

Cho formed a band called Atkins (Aeteukinjeu 애트킨즈), a country & western group, and played for the U.S. Army. Later, he founded Five Fingers (Hwaibeu Pinggeoseu 화이브 핑거스), which played music by black artists.

Kim Trio: 1971

In 1971, Cho joined the band, Kim trio (Kim Teurio 김트리오), which motivated him to perform rock music. Members of Kim Trio were Pa Kim (guitar), Dan Kim (drum) and Sun Kim (keyboard).


His first single, "Dorawayo Busanhange" 돌아와요 부산항에 (Come Back to Busan Port), brought him national attention when it was released in 1975, later becoming a hit in Japan. Cho then made a Japanese-language version of the song, and sang live in Japan. His first album, Chang bakkui yeoja 창 밖의 여자 (The Woman outside the Window), was released in 1980 and has been followed by many others. In 1980, he had a concert at Carnegie Hall in the city of New York, the first Korean singer at Carnegie Hall. With a total of 19 albums, he has received numerous awards such as the KBS and MBC Best Artist Award (1980–1986), AMPEX Golden Reel Award (1982) and the CBS-Sony Golden Disc Award (1984).

His commercial success declined a bit after the appearance of the renowned group, Seo Taiji and Boys and many other young musicians.But he released 19 albums with his latest from 2013.

----------------------------

CONCLUSION:

After being banned for his early works, in fact some of the tracks or albums are really worth collecting, for its power in its voice, keyboard arrangements and progressive feel. Oddly enough this censorship tears him into mainstream territory quickly while keeping a vague feel of his originality, which made him even more popular. But that's of course not the area too look for. Read the reviews above to check what is worth digging and which area is to avoid.


bottom of page